Paroles et traduction Lenny Cooper - Save Me
I
only
know
how
to
run
Я
знаю
только,
как
бегать
Legs
worn
out
and
are
numb
Ноги
изношены
и
онемели
The
mirror
shows
what
I've
become
Зеркало
показывает,
кем
я
стал
A
broken
man,
under
the
gun
Сломленный
человек,
находящийся
под
прицелом
Life
just
don't
seem
real
no
more
Жизнь
просто
больше
не
кажется
реальной
I
need
things
better
than
before
Мне
нужно,
чтобы
все
было
лучше,
чем
раньше
Pickin'
me
up
off
the
floor
Поднимаешь
меня
с
пола
My
past
I
choose
to
ignore
Свое
прошлое
я
предпочитаю
игнорировать
New
beginnings,
what
I'm
feelin
Новые
начинания
- вот
что
я
чувствую
No
regrets,
laid
back,
straight
chillin
Никаких
сожалений,
спокойный,
прямолинейный
отдых
A
soul
that
needed
healin
Душа,
которая
нуждалась
в
исцелении
A
whole
new
me
that
I'm
revealin
Совершенно
новый
я,
которого
я
открываю
A
second
chance
at
this
dance
that
they
call
life
Второй
шанс
в
этом
танце,
который
они
называют
жизнью
Take
a
stand
with
a
plan,
fight
with
all
my
might
Придерживаюсь
плана,
сражаюсь
изо
всех
сил
Busted
knuckles,
there'll
be
troubles
when
the
thunder
rumbles
Разбитые
суставы,
будут
неприятности,
когда
прогремит
гром.
Stabbed
in
the
back,
I
guess
that's
how
the
cookie
crumbles
Удар
ножом
в
спину,
я
думаю,
именно
так
крошится
печенье
Busted
knuckles,
there'll
be
troubles
when
the
thunder
rumbles
Разбитые
суставы,
будут
неприятности,
когда
прогремит
гром.
Stabbed
in
the
back,
I
guess
that's
how
the
cookie
crumbles
Удар
ножом
в
спину,
я
думаю,
именно
так
крошится
печенье
Save
me,
save
me
Спаси
меня,
спаси
меня
From
the
man,
from
the
man
that
I've
become
(come)
От
мужчины,
от
мужчины,
которым
я
стал
(приди)
Maybe
maybe
Может
быть,
может
быть
I
no
longer,
I
no
longer
have
to
run
(run)
Я
больше
не,
мне
больше
не
нужно
бежать
(бежать)
From
either
side
of
me
С
обеих
сторон
от
меня
I'm
in
the
fight
of
my
life
Я
участвую
в
битве
всей
своей
жизни
Someone
give
me
a
knife
Кто-нибудь,
дайте
мне
нож
I
need
a
good
hand
Мне
нужна
хорошая
рука
Just
enough
luck
that
get
the
right
roll
of
the
dice
Просто
достаточно
удачи,
чтобы
правильно
бросить
кости
Either
way
left
to
the
right
В
любом
случае,
слева
направо
Suck
it
up
and
face
the
light
Смирись
с
этим
и
посмотри
в
лицо
свету
I'm
gonna
have
to
pay
the
price
Мне
придется
заплатить
за
это
цену
Deal
with
it,
keep
my
chin
high
Справлюсь
с
этим,
буду
держать
голову
высоко
поднятой
Up
and
down
this
long
ass
road
Вверх
и
вниз
по
этой
долгой
дороге
Tryin'
to
breathe
through
the
heat
and
the
cold
with
a
lost
soul
Пытаюсь
дышать
сквозь
жару
и
холод
потерянной
душой
When
the
devil
got
me
held
down
and
he
won't
let
go
Когда
дьявол
удержал
меня,
и
он
не
отпускает
Out
of
breath,
about
to
choke
Запыхался,
вот-вот
задохнется
Bones
broke,
can't
take
this
load
Кости
сломаны,
я
не
выдержу
такой
нагрузки
Wish
that
I
could
find
Жаль,
что
я
не
могу
найти
It'd
be
nice
to
clear
my
throat
Было
бы
неплохо
прочистить
горло
When
will
it
be
my
time
Когда
настанет
мое
время
No
clouds
just
sunshine
Ни
облачка,
только
солнечный
свет
When
I
can
chase
a
dollar
instead
of
just
chasin'
dimes
Когда
я
смогу
гоняться
за
долларом
вместо
того,
чтобы
просто
гоняться
за
десятицентовиками
Blink
through
one
episode,
without
any
rewind
Прокрутите
один
эпизод
без
какой-либо
перемотки
назад
Erase
all
the
problems
and
smooth
sail
on
a
fine
line
Сотри
все
проблемы
и
плавно
плыви
по
тонкой
линии
On
my
knees
to
the
Good
Lord
I'm
prayin
Стоя
на
коленях
перед
Добрым
Господом,
я
молюсь
I
can't
take
no
more,
please
God
I'm
just
sayin
Я
больше
не
могу
этого
выносить,
пожалуйста,
Боже,
я
просто
говорю
The
fire
demon
is
squeezin',
breathin'
down
my
back
Огненный
демон
сжимает
меня,
дыша
мне
в
спину.
I
just
need
some
light,
'cause
this
room
I'm
in
is
pitch
black
Мне
просто
нужно
немного
света,
потому
что
в
комнате,
в
которой
я
нахожусь,
кромешная
тьма
Save
me,
save
me
Спаси
меня,
спаси
меня
From
the
man,
from
the
man
that
I've
become
(come)
От
мужчины,
от
мужчины,
которым
я
стал
(приди)
Maybe
maybe
Может
быть,
может
быть
I
no
longer,
I
no
longer
have
to
run
(run)
Я
больше
не,
мне
больше
не
нужно
бежать
(бежать)
From
either
side
of
me
С
обеих
сторон
от
меня
Save
me,
save
me
Спаси
меня,
спаси
меня
From
the
man,
from
the
man
that
I've
become
(come)
От
мужчины,
от
мужчины,
которым
я
стал
(приди)
Maybe
maybe
Может
быть,
может
быть
I
no
longer,
I
no
longer
have
to
run
(run)
Я
больше
не,
мне
больше
не
нужно
бежать
(бежать)
From
either
side
of
me
С
обеих
сторон
от
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ho Weon Kang, Samantha Harper, Ray Michael Jr. Djan, Yunki Min, Ashton Jazz Foster, Hoseok Jeong, Namjun Kim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.