Leny Andrade - 40 Anos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leny Andrade - 40 Anos




40 Anos
40 лет
São 40 anos de aventuras
Это 40 лет приключений,
Desde que mãe teve a doçura
С тех пор, как мама, милый мой,
De dar a luz pra esse seu nego
Решила дать жизнь этому парню,
E a vida cheia de candura
И жизнь, полная нежности,
Botou canção nesses meus dedos
Вложила песню в эти мои пальцы,
E me entregou uma partitura
И вручила мне партитуру,
Pra eu tocar o meu enredo
Чтобы я сыграл свою историю.
Sei que às vezes quase desatino
Знаю, иногда я почти схожу с ума,
Mas esse é o meu jeito latino
Но это моя латинская натура,
Meio Zumbi, Peri, Dom Pedro
Немного Зумби, Пери, Дом Педро.
Me emociona um violino
Меня трогает скрипка,
Mas também chorei de medo
Но я также плакала от страха,
Como chorei ouvindo um hino
Как плакала, слушая гимн,
Quando morreu Tancredo
Когда умер Танкреду.
Dos 40 anos de aventura
Из 40 лет приключений,
20 são de ditadura
Только 20 - это диктатура.
E eu dormi, peguei no sono
И я спала, погрузилась в сон,
E acordei no abandono
И проснулась в запустении.
Meu país tava sem dono
Моя страна была без хозяина,
E eu fora da lei
А я вне закона.
E me apaixonei por Che Guevara
И я влюбилась в Че Гевару,
Quase levei tapa na cara
Чуть не получила пощечину.
Melhor é mudar de assunto
Лучше сменить тему,
Vamo enterrar esse defunto
Давай похороним этого мертвеца.
Melhor lembrar de Madalena
Лучше вспомнить Магдалену,
De Glauber Rocha no cinema
Глаубера Роша в кино,
Das cores desse mundo
Краски этого мира.
Jimmy, Janis Joplin, John Lennon
Джимми, Дженис Джоплин, Джон Леннон,
Meu Deus, o mundo era pequeno
Боже мой, мир был мал,
E eu curtia no sereno
И я наслаждалась прохладой,
Gonzaguinha e Nascimento
Гонзагинья и Насименту,
O novo renascimento
Новое возрождение,
Que o galo cantava
Которое пел петух.
Ava Canoeiro, Travessia
Ава Каноейро, "Переправа",
Zumbi no Opinião sorria
Зумби в "Опиниао" улыбался,
De Elis surgia uma estrela
Из Элис рождалась звезда.
Comprei ingressos pra vê-la
Купила билеты, только чтобы увидеть ее,
Levei a minha namorada
Повела свою девушку,
Com quem casei na disparada
На которой женилась в спешке,
para não perdê-la
Только чтобы не потерять ее.
Lavei com meu pranto os desatinos
Смыла своими слезами безумства,
Pra conversar com os meus meninos
Чтобы поговорить со своими мальчиками
Sobre heróis da liberdade
О героях свободы,
De Agostinho de Luanda
От Агостиньо де Луанда
A Buarque de Holanda
До Буарке де Холанда,
Foram sóis na tempestade
Они были солнцами в бурю.
Mesmo escondendo tristes fatos
Даже скрывая печальные факты,
Curti o tricampeonato
Наслаждалась тремя чемпионскими титулами,
Porque também sou batuqueiro
Потому что я тоже барабанщик.
Como eu nasci em fevereiro
Как я родилась в феврале,
O carnaval no meu sangue
Карнавал у меня в крови.
Sou dos palácios, sou do mangue
Я из дворцов, я из трущоб,
Enfim, sou brasileiro
В конце концов, я бразильянка.
Hoje o que está valendo a pena
Сегодня то, что стоит того,
É correr a mil com Ayrton Senna
Это мчаться на тысячу с Айртоном Сенной,
Cantar com o primeiro do mundo
Петь с первым в мире,
Que sentimento mais profundo
Какое глубокое чувство
Tem esse Milton Nascimento
У этого Милтона Насименту,
E que mulher forte e danada
И какая сильная и дерзкая женщина
É a tal de Sônia Braga
Эта Соня Брага.
Eu sou Fittipaldi, eu sou Hortência
Я - Фиттипальди, я - Ортензия,
Dou de lambuja a minha vidência
Даю в придачу свою проницательность.
Não conheço maior
Не знаю большей веры,
Que a de Chico Xavier
Чем у Чико Хавьера,
Que para Deus é Pelé
Который для Бога уже Пеле,
Que é o nosso rei da bola
Который наш король мяча.
Rola essa pelota companheira
Катится этот мяч, товарищ,
Judô pra quê, se a capoeira
Дзюдо зачем, если капоэйра
Pode dar tombo em capataz
Может сбить с ног надсмотрщика.
Mandinga dobra Satanás
Мандинга побеждает Сатану,
Se a Broadway conhecer Mangueira
Если Бродвей узнает Мангейру,
Bumba-meu-boi na alma estrangeira
Бумба-мой-бык в чужой душе,
Primeiro mundo, samba
Первый мир, самба.
Quem tem Raoni, quem tem Amazônia
У кого есть Раони, у кого есть Амазонка,
Se está sofrendo de insônia
Если страдает от бессонницы,
É porque tem cabeça fraca
То потому что голова слабая,
Ou deitado eternamente
Или лежит вечно
Em berço esplêndido, ou é babaca
В роскошной колыбели, или болван,
Ou mamando nessa vaca
Или сосет эту корову,
O leite dos inocentes
Молоко невинных.
Vamos terminar nosso sambinha
Давайте закончим нашу самбу,
Vamos cantar juntos, meu povo
Давайте споем вместе, мой народ.
Primeiro romper a galinha
Сначала разорвать курицу,
Depois que ela botar o ovo
После того, как она снесет яйцо,
É quebrar essa casquinha
Нужно только разбить эту скорлупу,
Então nos transformar em pinto novo
Тогда мы превратимся в нового цыпленка,
Depois de grande virar galo de rinha
После взросления стать бойцовым петухом.
Vamos ensaiar
Давайте репетировать,
Oh, minha gente
О, мой народ,
Levar nosso Brasil pra frente
Вести нашу Бразилию вперед.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.