Leny Andrade - 40 Anos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leny Andrade - 40 Anos




São 40 anos de aventuras
40 лет приключений
Desde que mãe teve a doçura
С тех пор, как у мамы появилась сладость
De dar a luz pra esse seu nego
Чтобы родить этого человека
E a vida cheia de candura
Жизнь, полная откровенности
Botou canção nesses meus dedos
Песня в моих пальцах
E me entregou uma partitura
Он вручил мне партитуру.
Pra eu tocar o meu enredo
Чтобы я играл свой сюжет
Sei que às vezes quase desatino
Я знаю, что иногда я почти теряю
Mas esse é o meu jeito latino
Но это мой латинский путь.
Meio Zumbi, Peri, Dom Pedro
Наполовину Зомби, Peri, Dom Pedro
Me emociona um violino
Меня возбуждает скрипка
Mas também chorei de medo
Я тоже плакал от страха.
Como chorei ouvindo um hino
Как я плакал, слушая гимн
Quando morreu Tancredo
Когда умер Танкред
Dos 40 anos de aventura
40 лет приключений
20 são de ditadura
20 из них-диктатура.
E eu dormi, peguei no sono
И я уснул, я заснул
E acordei no abandono
Я проснулся в заброшенном
Meu país tava sem dono
Моя страна осталась без хозяина
E eu fora da lei
Я вне закона
E me apaixonei por Che Guevara
Я влюбилась в Че Гевару
Quase levei tapa na cara
Я чуть не получил пощечину.
Melhor é mudar de assunto
Лучше сменить тему
Vamo enterrar esse defunto
Давайте похороним этого мертвеца.
Melhor lembrar de Madalena
Лучше вспомнить Магдалину
De Glauber Rocha no cinema
Глаубер Рок в кино
Das cores desse mundo
Цвета этого мира
Jimmy, Janis Joplin, John Lennon
Джимми, Дженис Джоплин, Джон Леннон
Meu Deus, o mundo era pequeno
Боже мой, мир был тесен.
E eu curtia no sereno
И я был в безмятежности
Gonzaguinha e Nascimento
Гонзагуинья и Насименто
O novo renascimento
Новое возрождение
Que o galo cantava
Петух пел
Ava Canoeiro, Travessia
Ava Каноэ, Переправа
Zumbi no Opinião sorria
Зомби не улыбается мнение
De Elis surgia uma estrela
Из Элиса появилась звезда
Comprei ingressos pra vê-la
Я купил билеты, чтобы посмотреть
Levei a minha namorada
Я взял свою девушку
Com quem casei na disparada
За кого вышла замуж в стрельбе
para não perdê-la
Чтобы не потерять ее
Lavei com meu pranto os desatinos
Я смыл своими слезами лишения.
Pra conversar com os meus meninos
Поговорить с моими мальчиками
Sobre heróis da liberdade
О героях свободы
De Agostinho de Luanda
Августин Луандский
A Buarque de Holanda
Буарк Голландии
Foram sóis na tempestade
Солнце в бурю
Mesmo escondendo tristes fatos
Даже скрывая печальные факты
Curti o tricampeonato
Трикампеонат
Porque também sou batuqueiro
Потому что я тоже батончик
Como eu nasci em fevereiro
Как я родился в феврале
O carnaval no meu sangue
Карнавал у меня в крови
Sou dos palácios, sou do mangue
Я из дворцов, я из мангровых деревьев
Enfim, sou brasileiro
В любом случае, я бразилец
Hoje o que está valendo a pena
Сегодня то, что стоит
É correr a mil com Ayrton Senna
"Тысяча гонок" с Айртоном Сенной
Cantar com o primeiro do mundo
Петь с первым в мире
Que sentimento mais profundo
Какое глубокое чувство
Tem esse Milton Nascimento
У этого Милтона родился
E que mulher forte e danada
Какая сильная и злая женщина
É a tal de Sônia Braga
Это Соня Брага
Eu sou Fittipaldi, eu sou Hortência
Я Фиттипальди, я Гортензия
Dou de lambuja a minha vidência
Я лижу свою прозорливость
Não conheço maior
Я не знаю большей веры
Que a de Chico Xavier
Чико Ксавье
Que para Deus é Pelé
Для Бога это уже Пеле.
Que é o nosso rei da bola
Кто наш король мяча
Rola essa pelota companheira
Раскатать этот компаньон лепешки
Judô pra quê, se a capoeira
Дзюдо зачем, если капоэйра
Pode dar tombo em capataz
Он может упасть в топор
Mandinga dobra Satanás
Мандинга удваивает Сатана
Se a Broadway conhecer Mangueira
Если Бродвей знает манго
Bumba-meu-boi na alma estrangeira
Бумба-мой-бык в чужой душе
Primeiro mundo, samba
Первый мир, Самба
Quem tem Raoni, quem tem Amazônia
У кого есть Раони, у кого есть Амазонка
Se está sofrendo de insônia
Если вы страдаете от бессонницы
É porque tem cabeça fraca
Потому что у него слабая голова.
Ou deitado eternamente
Или лежит вечно
Em berço esplêndido, ou é babaca
В великолепной колыбели, или она идиотка
Ou mamando nessa vaca
Или сосать эту корову.
O leite dos inocentes
Молоко невинных
Vamos terminar nosso sambinha
Давайте закончим самбо
Vamos cantar juntos, meu povo
Будем петь вместе, народ
Primeiro romper a galinha
Сначала сломать курицу
Depois que ela botar o ovo
После того, как она снесет яйцо
É quebrar essa casquinha
Просто сломай эту крошку.
Então nos transformar em pinto novo
Превращаем в новый Пинто
Depois de grande virar galo de rinha
После большого поворота петуха
Vamos ensaiar
Давайте репетировать
Oh, minha gente
О, мои люди
Levar nosso Brasil pra frente
Мы хотим, чтобы Бразилия двигалась вперед






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.