Paroles et traduction Leny Andrade - Chora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chora,
que
o
ventre
da
África
ainda
chora
Cry,
for
the
womb
of
Africa
still
cries
Chora,
seu
filho
se
vai,
que
mãe
não
chora
Cry,
her
son
is
gone,
what
mother
does
not
cry
Chora,
Zimbabue
e
Ruanda
choram
agora
Cry,
Zimbabwe
and
Rwanda
cry
now
Enquanto
a
nação
que
nunca
chora,
devia
chorar
While
the
nation
that
never
cries,
should
cry
Chora,
o
ventre
Tupi
ainda
chora
Cry,
the
Tupi
womb
still
cries
Chora,
chorou
Raoni
o
mundo
afora
Cry,
Raoni
wept
around
the
world
Chora,
a
mãe
Pataxó
e
o
Caipora
Cry,
the
Pataxó
mother
and
the
Caipora
Se
ainda
tem
gente
que
não
chora,
devia
chorar
If
there
are
still
people
who
do
not
cry,
they
should
cry
Se
você
chorou,
o
canto
nagô
If
you
cried,
the
nagô
song
Se
a
dor
de
Tupã
te
fez
chorar
If
the
pain
of
Tupã
made
you
cry
Ouça
o
ronco
do
tambor
Listen
to
the
roar
of
the
drum
Entra
na
roda
e
vem
dançar
Enter
the
circle
and
come
dance
Joga
um
pouco
desse
seu
amor
na
natureza
Throw
a
little
of
your
love
into
nature
E
perdoa
com
nobreza
a
quem
não
sabe
chorar
And
forgive
with
nobility
those
who
do
not
know
how
to
cry
Chora,
que
o
ventre
da
África
ainda
chora
Cry,
for
the
womb
of
Africa
still
cries
Chora,
seu
filho
se
vai,
que
mãe
não
chora
Cry,
her
son
is
gone,
what
mother
does
not
cry
Chora,
Zimbabue
e
Ruanda
choram
agora
Cry,
Zimbabwe
and
Rwanda
cry
now
Enquanto
a
nação
que
nunca
chora,
devia
chorar
While
the
nation
that
never
cries,
should
cry
Chora,
o
ventre
Tupi
ainda
chora
Cry,
the
Tupi
womb
still
cries
Chora,
chorou
Raoni
o
mundo
afora
Cry,
Raoni
wept
around
the
world
Chora,
a
mãe
Pataxó
e
o
Caipora
Cry,
the
Pataxó
mother
and
the
Caipora
Se
ainda
tem
gente
que
não
chora,
devia
chorar
If
there
are
still
people
who
do
not
cry,
they
should
cry
Se
você
chorou,
o
canto
nagô
If
you
cried,
the
nagô
song
Se
a
dor
de
Tupã
te
fez
chorar
If
the
pain
of
Tupã
made
you
cry
Ouça
o
ronco
do
tambor
Listen
to
the
roar
of
the
drum
Entra
na
roda
e
vem
dançar
Enter
the
circle
and
come
dance
Joga
um
pouco
desse
seu
amor
na
natureza
Throw
a
little
of
your
love
into
nature
E
perdoa
com
nobreza
a
quem
não
sabe
chorar
And
forgive
with
nobility
those
who
do
not
know
how
to
cry
Se
você
chorou,
o
canto
nagô
If
you
cried,
the
nagô
song
Se
a
dor
de
Tupã
te
fez
chorar
If
the
pain
of
Tupã
made
you
cry
Ouça
o
ronco
do
tambor
Listen
to
the
roar
of
the
drum
Entra
na
roda
e
vem
dançar
Enter
the
circle
and
come
dance
Joga
um
pouco
desse
seu
amor
na
natureza
Throw
a
little
of
your
love
into
nature
E
perdoa
com
nobreza
a
quem
não
sabe
chorar
And
forgive
with
nobility
those
who
do
not
know
how
to
cry
Chora,
que
o
ventre
da
África
ainda
chora,
oh
Cry,
for
the
womb
of
Africa
still
cries,
oh
Chora,
seu
filho
se
vai,
que
mãe
não
chora
Cry,
her
son
is
gone,
what
mother
does
not
cry
Chora,
Zimbabue
e
Ruanda
choram
agora
Cry,
Zimbabwe
and
Rwanda
cry
now
Enquanto
a
nação
que
nunca
chora,
devia
chorar
While
the
nation
that
never
cries,
should
cry
Chora,
o
ventre
Tupi
ainda
chora,
oh
Cry,
the
Tupi
womb
still
cries,
oh
Chora,
chorou
Raoni
o
mundo
afora
Cry,
Raoni
wept
around
the
world
Chora,
a
mãe
Pataxó
e
o
Caipora
Cry,
the
Pataxó
mother
and
the
Caipora
Se
ainda
tem
gente
que
não
chora,
devia
chorar
If
there
are
still
people
who
do
not
cry,
they
should
cry
Chora,
que
o
ventre
da
África
ainda
chora,
oh
Cry,
for
the
womb
of
Africa
still
cries,
oh
Chora,
seu
filho
se
vai,
que
mãe
não
chora
Cry,
her
son
is
gone,
what
mother
does
not
cry
Chora,
Zimbabue
e
Ruanda
choram
agora
Cry,
Zimbabwe
and
Rwanda
cry
now
Enquanto
a
nação
que
nunca
chora,
devia
chorar
While
the
nation
that
never
cries,
should
cry
Chora,
o
ventre
Tupi
ainda
chora,
oh
Cry,
the
Tupi
womb
still
cries,
oh
Chora,
chorou
Raoni
o
mundo
afora
Cry,
Raoni
wept
around
the
world
Chora,
a
mãe
Pataxó
e
o
Caipora
Cry,
the
Pataxó
mother
and
the
Caipora
Se
ainda
tem
gente
que
não
chora,
devia
chorar
If
there
are
still
people
who
do
not
cry,
they
should
cry
Chora,
o
ventre
Tupi
ainda
chora,
oh
Cry,
the
Tupi
womb
still
cries,
oh
Chora,
chorou
Raoni
o
mundo
afora
Cry,
Raoni
wept
around
the
world
Chora,
a
mãe
Pataxó
e
o
Caipora
Cry,
the
Pataxó
mother
and
the
Caipora
Se
ainda
tem
gente
que
não
chora...
If
there
are
still
people
who
do
not
cry...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.