Leny Andrade - Interfone - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leny Andrade - Interfone




Interfone
Intercom
A cidade pegou no sono
The city has already gone to sleep
E eu li de novo as velhas revistas
And I've already read the old magazines again
Estou em pleno abandono
I am in complete abandonment
O fez a última entrevista
has already done the last interview
Amauri também foi embora
Amauri is also already gone
está terminando o Perfil
Perfil is already ending
E o filme que acabou agora
And the movie that just ended now
Com certeza você também viu
You've definitely seen it too
Pois eu sei que você está do mesmo jeito
Because I know that you are the same way
Que está sofrendo tanto quanto eu
That you are suffering as much as I am
Teimoso, e é um defeito
Stubborn, and it's a flaw
Comum ao teu coração e ao meu
Common to your heart and mine
E pra essa dor o único remédio
And for this pain the only remedy
Seria um de nós pro outro ligar
Would be for one of us to call the other
Eu estou na portaria do seu prédio
I am in the doorway of your building
Estou no celular
I am on my cell phone
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
cheio de suspeita, desconfiado
He's full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone, diga pra ele
Grab the intercom, tell him
Que ele está falando com a sua namorada
That he's talking to your girlfriend
são altas horas, mas se a saudade
It's already late, but if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't want to let us sleep peacefully
É melhor eu subir, te amar
It's better for me to go up, love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
cheio de suspeita, desconfiado
He's full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone, diga pra ele
Grab the intercom, tell him
Que ele está falando com a sua namorada
That he's talking to your girlfriend
são altas horas, mas se a saudade
It's already late, but if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't want to let us sleep peacefully
É melhor eu subir, te amar
It's better for me to go up, love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side
Pois eu sei que você está do mesmo jeito
Because I know that you are the same way
Que está sofrendo tanto quanto eu
That you are suffering as much as I am
Teimoso, e é um defeito
Stubborn, and it's a flaw
Comum ao teu coração e ao meu
Common to your heart and mine
E pra essa dor o único remédio
And for this pain the only remedy
Seria um de nós pro outro ligar
Would be for one of us to call the other
Eu estou na portaria do seu prédio
I am in the doorway of your building
Estou no celular
I am on my cell phone
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
cheio de suspeita, desconfiado
He's full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone, diga pra ele
Grab the intercom, tell him
Que ele está falando com a sua namorada
That he's talking to your girlfriend
são altas horas, mas se a saudade
It's already late, but if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't want to let us sleep peacefully
É melhor eu subir, te amar
It's better for me to go up, love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side
Mas o porteiro é novo
But the doorman is new
Ele não me conhece
He doesn't know me
cheio de suspeita, desconfiado
He's full of suspicion, he's suspicious
Pega o interfone, diga pra ele
Grab the intercom, tell him
Que ele está falando com a sua namorada
That he's talking to your girlfriend
são altas horas, mas se a saudade
It's already late, but if the longing
Não quer deixar a gente dormir sossegado
Doesn't want to let us sleep peacefully
É melhor eu subir, te amar
It's better for me to go up, love you
E dormir do seu lado
And sleep by your side





Writer(s): Altay Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.