Leny Escudero - Mon voisin est mort - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leny Escudero - Mon voisin est mort




Mon voisin est mort
My Neighbor Is Dead
Mon voisin est mort
My neighbor's passed on,
Je n'l'ai pas connu
I never met him,
Je n'l'ai jamais vu
Or saw him, I think,
Mon voisin est mort
My neighbor's passed on,
À part quelques bruits
Except for a little commotion,
À l'étage en d'sous
On the floor below,
Mais des riens du tout
But that's about it,
Je n'sais rien d'sa vie
I never knew him at all.
C'est drôle l'émotion
It's strange with this emotion,
Je n'l'ai pas connu
I never met him,
Et j'ai l'impression
But I feel like I've lost someone,
De l'avoir perdu
Whose passing has cost,
J'suis dans l'escalier
I'm on the stairs,
Tu ne me vois pas
You can't see me,
T'es sur le palier
You're on the landing,
Je n'te salue pas
And I don't say hello.
Être seul, c'est vivre seul au milieu de la foule
To be alone is to live alone in the middle of the crowd,
Et ça fait mal tu sais, ça fait comme une boule
And it hurts, you know, like a volcanic cloud,
Qui te cache le soleil
Which hides the sun from view,
Au milieu du désert, on n'est pas seul, tu sais
In the middle of the desert, you're not alone, you know,
On est perdu, c'est pas pareil
You're lost, same thing, but different.
Quand je pense à toi
When I think of you,
À toi mon voisin
My neighbor, you see,
Toi qui vivais
You who lived there,
Tu vivais si loin
You lived so distantly,
Je ne saurai rien
I'll never know anything
Du rien de tes jours
Of the emptiness of your days,
Rien de tes chagrins
Nothing of your sorrows,
Rien de tes amours
Nothing of your loves.
T'as avoir peur
You must have been frightened
Lorsque ton destin
When fate took you by the hand,
T'a pris par la main
To take you far away,
Pour t'emm'ner ailleurs
To another place to stand,
Sûr qu't'aurais aimé
You surely would have liked
Avoir un copain
To have a friend
Pour t'accompagner
To accompany you,
Un bout de chemin
A little way down the road.
Être seul, c'est vivre seul au milieu de la foule
To be alone is to live alone in the middle of the crowd,
Et ça fait mal tu sais, ça fait comme une boule
And it hurts, you know, like a volcanic cloud,
Qui te cache le soleil
Which hides the sun from view,
Au milieu du désert, on n'est pas seul tu sais
In the middle of the desert, you're not alone, you know,
On est perdu, c'est pas pareil
You're lost, same thing, but different.
Bonjour, mon voisin
Hello, my neighbor,
Bonjour, inconnu
Hello, stranger,
J'suis celui du d'sus
I'm the one upstairs,
Refuse pas ma main
Don't turn me away,
Garde-moi pitié
Keep me close,
Si des fois la mort
If death should return
Revient au quartier
To the neighborhood,
Pour frapper encore
To strike again.
Elle n'osera pas
She won't dare
Me donner la nuit
To come near me,
Quand elle verra
When she sees,
Que j'ai un ami
That I have a friend,
Faut-il que les loups
Must the wolves
Reviennent chez nous
Come back to us,
Rendre la chaleur
To bring back the warmth
Que donnait la peur?
That fear distributes?
Être seul, c'est vivre seul au milieu de la foule
To be alone is to live alone in the middle of the crowd,
Et ça fait mal tu sais, ça fait comme une boule
And it hurts, you know, like a volcanic cloud,
Qui te cache le soleil
Which hides the sun from view,
Au milieu du désert, on n'est pas seul tu sais
In the middle of the desert, you're not alone, you know,
On est perdu, c'est pas pareil
You're lost, same thing, but different.
C'est pas pareil, c'est pas pareil
It's not the same, it's not the same.





Writer(s): Leny Escudero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.