Paroles et traduction Leny Escudero - Rue de Belleville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue de Belleville
Rue de Belleville
Ma
rue
de
Bell'ville
My
Rue
de
Belleville
Mon
vieux
faubourg
My
old
faubourg
Tu
dormais
tranquille
You
were
sleeping
peacefully
Sur
mes
amours,
On
my
loves,
La
vieille
rengaine
The
old
tune
Des
mômes
à
Poulbot
Of
the
Poulbot
kids
Fredonnait
je
t'aime
Hummed
“I
love
you”
Au
creux
d'ton
métro.
In
the
depths
of
your
metro.
Ma
rue
de
Bell'ville
My
Rue
de
Belleville
Ma
vieille
cité
My
old
town
Qu'Paris
s'illumine
When
Paris
lit
up
Toi
seule
savais
You
alone
knew
how
to
Planquer
tes
ruelles
Hide
your
alleys
Loin
des
étrangers
Far
from
the
strangers
Qui
crèchent
à
Courcelles
Who
live
in
Courcelles
Aux
Champs
Elysées.
On
the
Champs
Elysées.
Où
sont
mes
rêves
de
gosse?
Where
are
my
childhood
dreams?
Que
sont
devenus
mes
amis?
What
has
become
of
my
friends?
Moi
j'voulais
rouler
ma
bosse
I
wanted
to
make
my
mark
Mais
quand
on
revient
au
pays.
But
when
I
return
to
my
country.
Ma
rue
de
Bell'ville
My
Rue
de
Belleville
Comme
tu
as
changé
How
you
have
changed
Dieu
c'est
pas
possible
My
God,
it's
not
possible
Tu
t'es
fait
saouler
You
have
gotten
drunk
Où
sont
tes
lanternes
Where
are
your
lanterns?
J'vois
plus
qu'du
néon
I
see
only
neon
lights
J'ai
le
cur
en
berne
My
heart
sinks
D'un
accordéon.
At
the
sound
of
an
accordion.
Ma
rue
de
Bell'ville
My
Rue
de
Belleville
Mais
où
t'es
ma
rue?
Where
are
you,
my
street?
T'es
comm'la
grand'ville
You
are
like
the
big
city
Tu
m'as
pas
reconnu,
You
don't
recognize
me,
T'as
plus
de
guinguettes
You
have
no
more
dance
halls
Comme
au
temps
passé
Like
in
the
old
days
Maintenant
à
tes
fêtes
Now,
to
join
your
parties
Faut
s'faire
inviter.
You
have
to
be
invited.
Ma
rue
de
Bell'ville
My
Rue
de
Belleville
Adieu
pour
toujours
Farewell
forever
J'pars
à
la
grand'ville
I'm
going
to
the
big
city
J'reprends
mes
amours
I'm
taking
back
my
loves
Aux
Champs
Elysées
On
the
Champs
Elysées
Je
n'pourrais
sûr'ment
I
will
surely
not
be
able
to
Qu'il
y
a
longtemps.
That
long
ago.
Ma
rue
de
Bell'ville
My
Rue
de
Belleville
Mon
vieux
faubourg
My
old
faubourg
Tu
dormais
tranquille
You
were
sleeping
peacefully
Sur
mes
amours,
On
my
loves,
La
vieille
rengaine
The
old
tune
Des
mômes
à
Poulbot
Of
the
Poulbot
kids
Fredonnait
je
t'aime
Hummed
“I
love
you”
Au
creux
d'ton
métro.
In
the
depths
of
your
metro.
Ma
rue
de
Bell'ville
My
Rue
de
Belleville
Ma
vieille
cité
My
old
town
Qu'Paris
s'illumine
When
Paris
lit
up
Toi
seule
savais
You
alone
knew
how
to
Planquer
tes
ruelles
Hide
your
alleys
Loin
des
étrangers
Far
from
the
strangers
Qui
crèchent
à
Courcelles
Who
live
in
Courcelles
Aux
Champs
Elysées.
On
the
Champs
Elysées.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): leny escudero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.