LEO - Know Your Enemy (Leo Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LEO - Know Your Enemy (Leo Version)




Know Your Enemy (Leo Version)
Знай своего врага (версия Лео)
Yeah, we're comin' back in with another "Bombtrack"
Да, мы возвращаемся с очередным "Bombtrack"
Think ya know it's all of that, HUH!
Думаешь, ты всё это знаешь, А?
Hey yo, so check this out...
Эй, так что послушай...
Yeah...
Да...
Know your enemy!
Знай своего врага!
Come on!
Давай!
Born with insight and a raised fist
Рожденный с проницательностью и поднятым кулаком
A witness to the slit wrist
Свидетель перерезанных запястий
As we, move into '92
Когда мы вступаем в '92
Still in a room without a view
Всё ещё в комнате без вида
Ya got to know, ya got to know
Ты должна знать, ты должна знать
That when I say go, go, go!
Что когда я говорю вперёд, вперёд, вперёд!
Amp up and amplify
Усиль и приумножь
Defy, I'm a brother with a furious mind
Брось вызов, я брат с яростным разумом
Action must be taken
Необходимо действовать
We don't need the key, we'll break in
Нам не нужен ключ, мы ворвёмся
Something must be done
Что-то нужно сделать
About vengeance, a badge and a gun
Насчет мести, значка и пистолета
Cause I'll rip the mike, rip the stage, rip the system
Потому что я разорву микрофон, разорву сцену, разорву систему
I was born to Rage Against 'em!
Я рожден, чтобы бушевать против них!
Fist in ya face in the place and I'll drop the style clearly...
Кулак в твоё лицо, прямо здесь, и я ясно покажу свой стиль...
Know your enemy!
Знай своего врага!
Know your enemy!
Знай своего врага!
Yeah!
Да!
Hey yo, and get with this... uggh!
Эй, и вникни в это... ух!
Word, is, born!
Слово, рождается!
Fight the war, FUCK the norm!
Сражайся в войне, К ЧЕРТУ нормы!
Now I got no patience
Теперь у меня нет терпения
So sick of complacence
Так тошно от соглашательства
With the D, the E, the F, the I, the A, the N, the C, the E
С D, E, F, I, A, N, C, E
Mind of a revolutionary, so clear the lane
Разум революционера, так что расчисти дорогу
The finger to the land of the chains
Палец указывает на землю цепей
WHAT?! The "land of the free?"
ЧТО?! "Страна свободных?"
Whoever told you that is your enemy!
Кто бы тебе это ни сказал, он твой враг!
Now something must be done
Теперь что-то нужно сделать
About vengeance, a badge and a gun
Насчет мести, значка и пистолета
Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
Потому что я разорву микрофон, разорву сцену, разорву систему
I was born to Rage Against 'em!
Я рожден, чтобы бушевать против них!
Now action must be taken
Теперь необходимо действовать
We don't need the key, we'll BREAK IN!!
Нам не нужен ключ, мы ВОРВЁМСЯ!!
I've got no patience now...
У меня больше нет терпения...
So sick of complacence, now...
Так тошно от соглашательства, теперь...
I've got no patience, now...
У меня больше нет терпения, теперь...
So sick of complacence now.
Так тошно от соглашательства теперь.
Sick of, sick of, sick of, sick of... you.
Тошно от, тошно от, тошно от, тошно от... тебя.
Time... has... come... to... PAY!!!
Время... пришло... ПЛАТИТЬ!!!
Know your enemy!
Знай своего врага!
Come on!
Давай!
Yes, I know my enemies!
Да, я знаю своих врагов!
They're the teachers who taught me to fight me!
Это учителя, которые учили меня бороться с собой!
Compromise! Conformity! Assimilation! Submission!
Компромисс! Конформизм! Ассимиляция! Подчинение!
Ignorance! Hypocrisy! Brutality! The elite!
Невежество! Лицемерие! Жестокость! Элита!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!
All of which are American dreams!
Всё это американская мечта!





Writer(s): Brad Wilk, Tom Morello, Tim Commerford, Zach De La Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.