Paroles et traduction Leo - Nadine
My
vibe
mysic
My
vibe
mysic
Na
na
na
na
naaaa
Na
Na
Na
Na
naaaa
Se
eu
soubesse
que
amar
doia
tanto
Если
бы
я
знал,
что
любить
так,
как
doia
Eu
jamas
amaría
alguem
Я
jamas
amaría
someone
Ja
sofrí
tanto
Ja
sofrí
как
Mesmo
por
quem
dizia
que
eu
te
amo
meu
bem
Даже
тех,
кто
говорил,
что
я
тебя
люблю
мой
хороший
Confiei
demais
Я
верил,
слишком
Esqueci
de
mim
Забыл
меня
Mas
ja
nao
esqueco
mais
Но
уже
не
esqueco
более
Ohhhh...
ohhhhh
Оооо...
ohhhhh
All
that
i
know,
is
that
i
keep
all
on
me
All
that
i
know,
is
that
i
keep
all
on
me
You
took
away
energy
You
took
away
energy
I
needeed
for
my
own
I
needeed
for
my
own
I'm
not
singing
not
what
i
used
to
be
I'm
not
singing
not
what
i
used
to
be
Was
all
about
you
and
me,
is
where
i
belong
Was
all
about
you
and
me,
is
where
i
belong
Eu
ja
nao
vou
deixar
ninguem
se
aproximar
porque
estou
bem
melhor
Я
уже
не
позволю
никому
приблизиться,
потому
что
я
лучше
Coitado
daquele
que
nao
tem
a
culpa
mas
evito
o
pior
Жаль
того,
кто
не
виноват,
но
я
избегаю
хуже
Evito,
nao
quero
mais
sofrer
Избегаю,
не
хочу
больше
страдать
E
o
que
eu
sinto
só
os
mais
fortes
irão
entender,
irão
entender
И
то,
что
я
чувствую
только
самые
сильные
смогут
понять,
будет
понять
Só
dizer
te
amo
não
chega
Просто
сказать
люблю
тебя
не
доходит
Ma
inda
nta
amau
ca
ta
nega
Ма
инда
нта
азлым
ca
ta
отрицает
Mas
nem
as
saudades
me
farão
voltar
Но
не
сказать
мне
сделают
возврат
Prefiro
ficar
só
Предпочитаю
остаться
только
Os
bons
momentos
eu
irei
guardar
Хорошие
времена
я
пойду
сохранить
Ma
longi
di
bo
Ma
longi
di
bo
Bu
tem
qi
aprendi
Бу
ци
узнал
Qel
qi
bu
prometi
bu
tem
qi
cumpri
Qel
qi
bu
обещал
бу
ци
придерживаться
Goci
sigui
bu
vida
e
vivi
sima
bu
cre
Goci
sigui
бу
жизни
и
жил
sima
bu
cre
Sima
sempre
bu
deseja
Сима
всегда
bu
хотите
Assi
nca
mesti
Assi
nca
mesti
Bu
presença
na
nha
vida
dexab
vivi
sem
limiti
Bu
присутствие
в
nha
жизни
dexab
жил
без
limiti
Bu
ca
merecen...
Bu
ca
merecen...
Eu
ja
nao
vou
deixar
ninguem
se
aproximar
porque
estou
bem
melhor
Я
уже
не
позволю
никому
приблизиться,
потому
что
я
лучше
Coitado
daquele
que
nao
tem
a
culpa
mas
evito
o
pior
Жаль
того,
кто
не
виноват,
но
я
избегаю
хуже
Evito,
nao
quero
mais
sofrer
Избегаю,
не
хочу
больше
страдать
E
o
que
eu
sinto
só
os
mais
fortes
irão
entender.
И
то,
что
я
чувствую
только
самые
сильные
смогут
понять.
Eu
ja
nao
vou
deixar
ninguem
se
aproximar
Я
уже
не
позволю
никому
приблизиться
к
Porque
estou
bem
melhor
(eu
estou
bem
melhor)
Потому
что
я
намного
лучше
(я
лучше)
Coitado
daquele
que
nao
tem
a
culpa
mas
evito
o
pior
(eu
evito
o
pior)
Жаль
того,
кто
не
виноват,
но
я
избегаю
хуже
(я
избегаю
хуже)
Evito,
nao
quero
mais
sofrer
(nao
quero
mais)
Избегаю,
не
хочу
больше
страдать
(не
хочу
больше)
E
o
que
eu
sinto
só
os
mais
forrrrr.
И
то,
что
я
чувствую
только
самые
forrrrr.
Eu
ja
nao
vou
deixar
ninguem
se
aproximar
porque
estou
bem
melhor
Я
уже
не
позволю
никому
приблизиться,
потому
что
я
лучше
Coitado
de
tu
que
nao
tem
a
culpa
mas
evito
o
pior
Жаль,
что
ты
не
виноват,
но
я
избегаю
хуже
Evito,
nao
quero
mais
sofrer
Избегаю,
не
хочу
больше
страдать
E
o
que
eu
sinto
só
os
mais
fortes
irão
entender,
irão
entender
И
то,
что
я
чувствую
только
самые
сильные
смогут
понять,
будет
понять
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.