Léo Casa 1 feat. Rap Box, Caicara & Bon Vivant - O Preço - traduction des paroles en anglais

O Preço - Bon Vivant , Caicara , Rap Box , Leo Casa 1 traduction en anglais




O Preço
The Price
mandei o foda-se pro mundo e vi que não tem solução
I've told the world to fuck off and saw that there's no solution
enchi o muro de murro, zoei minha mão
I've punched walls till my hand was sore, all for nothing
comi a mente de uns vagabundo, palavras em vão
I've eaten the minds of some vagrants, words in vain
entendi que as pessoas vem e vão
I've understood that people just come and go
Aprendi que são, corpos sem almas
I learned that they're soulless bodies
Mudei a minha dicção, minhas palavras
I changed my diction, my words
Pra eles não fingir que são cabeças opacas
So they don't pretend to be opaque heads
Pra eles não fingir que tão são e se esquecer na madrugada
So they don't pretend to be whole and forget themselves in the early hours
Pra bom entendedor, meia palavra basta
For a good listener, a half word is enough
Mas tive que sentir a dor, aprender na raça
But I had to feel the pain, learn the hard way
A vida de um sonhador, é foda e o tempo passa
The life of a dreamer is tough, and time flies
Queria ser igual o pensador, grana pra investir ta escassa
I wish I were like the thinker, but the money to invest is scarce
Tentei subir o degrau, me empurraram da escada
I tried to climb the step, they pushed me down the stairs
Ignorei os paga pau, nem falei nada
I ignored the brown-nosers, I didn't say anything
Não valem nem um real, e quer ficar de palhaçada
They're not worth a dime, and they want to play the clown
Vou pegar o elevador, vou querer ver eles dar risada
I'll take the elevator, I'll want to see them laugh
Isso pra mim é normal, olho gordo, comédia
This is normal for me, evil eye, comedy
Comedy central, mas não sou sua plateia
Comedy central, but I'm not your audience
Então tira essa ideia. quer chamar atenções?
So get that idea out of your head, want attention?
Então enfia no cú, seus carros e mansões
Then shove your cars and mansions up your ass
Gata artificial, com o preço na testa
Artificial girl, with the price on her forehead
Não tem minha moral, nem a sua festa
You don't have my morals, nor your party
Quem vive de status vive de ilusões
Those who live by status live by illusions
Meu rap não é plástico, transmito emoções
My rap is not plastic, I convey emotions
Queria ver o mundo de um outro lado
I wanted to see the world from a different angle
Queria viajar em teu corpo, beijar seus lábios
I wanted to travel through your body, kiss your lips
Seria bom lareira, edredom e um destilado
It would be nice: fireplace, duvet, and liquor
Mas o preço é caro, o preço é caro
But the price is high, the price is high
O preço é caro, eu não minto
The price is high, I won't lie
Minha cara é agir no instinto
My way is to act on instinct
Talvez seja por isso, talvez não seja por isso
Maybe that's why, maybe it's not why
Eu não sei, eles que vão me dizer
I don't know, they will tell me
Gostam de me julgar, não tem um porque
They like to judge me, there's no reason
Uns curtem criticar em forma de lazer
Some enjoy criticizing as a form of leisure
Então deixe falar, nada vai mudar
So let them talk, nothing will change
O que deve acontecer.
What's supposed to happen.
E vai acontecer, eu e você, sol eu e você, eu e você e
And it will happen, just me and you, sun me and you, me and you and that’s it
Eles não vão nos entender, vamos nos esconder, nosso lugar a sós
They won't understand us, let's hide, our place alone
Não é questão de querer é de ter que viver, vou batalhar pra ter, um futuro pra nós
It's not a matter of wanting, it's having to live, I'll fight to have, a future for us
Eu não vou me render, eu não vou me vender, vou cantar pra você, até acabar minha voz
I won't surrender, I won't sell myself, I'll sing to you, until my voice is gone
Queria ver o mundo de um outro lado
I wanted to see the world from a different angle
Queria viajar em teu corpo, beijar seus lábios
I wanted to travel through your body, kiss your lips
Seria bom lareira, edredom e um destilado
It would be nice: fireplace, duvet, and liquor
Mas o preço é caro, o preço é caro
But the price is high, the price is high
O preço não é tão acessível
The price is not so affordable
Tentei em vão, chega no seu nível
I tried in vain to reach your level
Meu coração não tem um fusível
My heart doesn't have a fuse
De liga e desliga, não tem combustível
To turn on and off, it has no fuel
Que leve adiante, se não o amor
That carries on, if not love
é tão intrigante a falto do
It's so intriguing the lack of it
Que eu mais precisava me esmagou
That I needed most crushed me
Isso não me assustou, mas me espancou
This didn't scare me, but it beat me up
Não eleva esse peso que o corpo aguentou
Don't raise this weight that the body endured
Engoli mentiras, Dantas vomitou
Swallowed lies, Dantas vomited
Em forma de tinta um quadro se pintou
In the form of ink a painting was painted
Ai eu mostrei o meu lado
Then I showed my side
Eu sei quem que esta do meu lado
I know who's on my side
Esse mundo ta todo ferrado
This world is all messed up
A gente ainda anda tão afastado
We're still so far apart
Não era isso que a gente tinha sonhado, não!
This is not what we dreamed of, no!
Queria ver o mundo de um outro lado
I wanted to see the world from a different angle
Queria viajar em teu corpo, beijar seus lábios
I wanted to travel through your body, kiss your lips
Seria bom lareira, edredom e um destilado
It would be nice: fireplace, duvet, and liquor
Mas o preço é caro, o preço é caro
But the price is high, the price is high
Eles falam de mil, quero falar de milhões
They talk about a thousand, I want to talk about millions
Eles falam de mim, quero falar dos corações
They talk about me, I want to talk about hearts
Não sei ser sutil, em questão de emoções
I don't know how to be subtle when it comes to emotions
Prefiro assim, sem decepções
I prefer it this way, without disappointments
Mas as sensações, que eu deixo
But the sensations I leave
São como aflições, um desejo
Are like afflictions, a desire
Ficam sem reações, se assemelham ao medo
They are left without reaction, they resemble fear
Arrepiam-se os dois, tipo em um beijo
You both get goosebumps, like in a kiss
Altera as percepções, suas conclusões, as suas visões, serão as que eu vejo
It alters perceptions, your conclusions, your visions, they will be what I see
Manifestações, são nossos corações, tomando posições, em um mesmo eixo
Manifestations, are our hearts, taking positions, on the same axis
Ganho proporções, voo como os aviões, ouvindo rolling stones, eu me deito
I gain proportions, I fly like airplanes, listening to the Rolling Stones, I lie down
Ao seu lado e sou seu por inteiro, seja minha princesa, eu serei seu guerreiro e
By your side and I am yours entirely, be my princess, I will be your warrior and that’s it
Seria bom lareira, edredom e um destilado...
It would be nice: fireplace, duvet, and liquor...
Queria ver o mundo de um outro lado
I wanted to see the world from a different angle
Queria viajar em teu corpo, beijar seus lábios
I wanted to travel through your body, kiss your lips
Seria bom lareira, edredom e um destilado
It would be nice: fireplace, duvet, and liquor
Mas o preço é caro, o preço é caro
But the price is high, the price is high





Writer(s): Leonardo Henrique Vereda Cunha, Henrique Dantas Da Costa, Lua Mantovani Amat

Léo Casa 1 feat. Rap Box, Caicara & Bon Vivant - O Preço (feat. Caicara & Bon Vivant) - Single
Album
O Preço (feat. Caicara & Bon Vivant) - Single
date de sortie
26-10-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.