Paroles et traduction Leo Cavalcanti - Chuvarada
No
cerne
do
seu
ser
chove
Your
being's
essence
pours
Sentidos
que
me
escorrem
pelas
mãos
Feelings
that
trickle
through
my
hands
Me
faz
de
campo
baldio
You
turn
me
into
a
wasteland
No
qual
os
seus
caprichos
são
inundação
Flooding
it
with
your
whims
Quando
chega
do
nada,
traz
pra
todo
escuro
When
you
come
from
nowhere,
you
bring
to
every
darkness
Luzes
desvairadas
Confused
lights
Põe
meus
sonhos
em
riste
You
put
my
dreams
on
edge
Chora
riso,
insiste
em
ser
doce
e
salgada
You
cry
and
laugh,
insist
on
being
bitter
and
sweet
Eu
tenho
vontade
mas
não
tenho
vocação
I'd
love
to,
but
I'm
not
cut
out
Pra
viver
de
chuvarada
To
live
in
a
cloudburst
O
seu
porvir
irascível
Your
wrathful
destiny
Desata
pontos
fracos
dos
mortais
Unleashes
mortals'
weaknesses
Seu
feminino
é
terrível
Your
feminine
side
is
terrifying
Seu
masculino
é
mouro
nos
seus
ancestrais
Your
masculine
side
is
Moorish
in
its
ancestry
Anuvia
minha
mente,
é
sempre
indiferente
You
cloud
my
mind,
you're
always
indifferent
to
Aos
meus
velhos
credos
My
old
beliefs
Me
acolhe
em
consolos
You
console
me
Me
expulsa
aos
berros
tão
cruéis
e
térreos
You
expel
me
with
such
cruel
and
earthy
screams
Não
quero
piedade,
eu
só
quero
compaixão
I
don't
want
pity,
I
just
want
compassion
Ah,
você
já
me
tirou
do
sério
Oh,
you've
driven
me
crazy
Toda
vez
que
chove
eu
espero
Every
time
it
rains,
I
wait
Sei
que
você
não
gosta
do
sol
I
know
you
hate
sunshine
Ah,
você
já
me
tirou
do
sério
Oh,
you've
driven
me
crazy
Toda
vez
que
chove
eu
espero
Every
time
it
rains,
I
wait
Sei
que
você
não
gosta
do
sol
I
know
you
hate
sunshine
Ah,
você
já
me
tirou
do
sério
Oh,
you've
driven
me
crazy
Toda
vez
que
chove
eu
espero
Every
time
it
rains,
I
wait
Sei
que
você
não
gosta
do
sol
I
know
you
hate
sunshine
No
cerne
do
seu
ser
chove
Your
being's
essence
pours
Sentidos
que
me
escorrem
pelas
mãos
Feelings
that
trickle
through
my
hands
Me
faz
de
campo
baldio
You
turn
me
into
a
wasteland
No
qual
os
seus
caprichos
são
inundação
Flooding
it
with
your
whims
Quando
chega
do
nada,
traz
pra
todo
escuro
When
you
come
from
nowhere,
you
bring
to
every
darkness
Luzes
desvairadas
Confused
lights
Põe
meus
sonhos
em
riste
You
put
my
dreams
on
edge
Chora
riso,
insiste
em
ser
doce
e
salgada
You
cry
and
laugh,
insist
on
being
bitter
and
sweet
Eu
tenho
vontade
mas
não
tenho
vocação
I'd
love
to,
but
I'm
not
cut
out
Pra
viver
de
chuvarada
To
live
in
a
cloudburst
O
seu
porvir
irascível
Your
wrathful
destiny
Desata
pontos
fracos
dos
mortais
Unleashes
mortals'
weaknesses
Feminino
é
terrível
Your
feminine
side
is
terrifying
Seu
masculino
é
mouro
nos
seus
ancestrais
Your
masculine
side
is
Moorish
in
its
ancestry
Anuvia
minha
mente,
é
sempre
indiferente
aos
You
cloud
my
mind,
you're
always
indifferent
to
Meus
velhos
credos
My
old
beliefs
Me
acolhe
em
consolos
You
console
me
Me
expulsa
aos
berros
tão
cruéis
e
térreos
You
expel
me
with
such
cruel
and
earthy
screams
Não
quero
piedade,
eu
só
quero
compaixão
I
don't
want
pity,
I
just
want
compassion
Ah,
você
já
me
tirou
do
sério
Oh,
you've
driven
me
crazy
Toda
vez
que
chove
eu
espero
Every
time
it
rains,
I
wait
Sei
que
você
não
gosta
do
sol
I
know
you
hate
sunshine
Ah,
você
já
me
tirou
do
sério
Oh,
you've
driven
me
crazy
Toda
vez
que
chove
eu
espero
Every
time
it
rains,
I
wait
Sei
que
você
não
gosta
do
sol
I
know
you
hate
sunshine
Ah,
você
já
me
tirou
do
sério
Oh,
you've
driven
me
crazy
Toda
vez
que
chove
eu
espero
Every
time
it
rains,
I
wait
Sei
que
você
não
gosta
do
sol
I
know
you
hate
sunshine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Religar
date de sortie
26-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.