Paroles et traduction Leo Cavalcanti - Frenesi de Otário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frenesi de Otário
Frenzy of a Fool
Frenesi
de
Otário
Frenzy
of
a
Fool
Leo
Cavalcanti
Leo
Cavalcanti
Tenho
te
visto
e
apurado
fatos
gerais
que
você
tem
causado
I've
been
watching
you,
and
I've
noticed
some
general
facts
that
you've
been
causing
O
que
eu
percebi?
Um
cara
afobado
What
did
I
realize?
A
guy
in
a
hurry
Bebe
e
fica
atravessado
Drink
and
get
stuck
Pesa
nos
outros,
enche
muito
saco
Weighs
on
others,
fills
up
a
lot
of
bag
O
seu
frenesi
é
mega
carregado
Your
frenzy
is
mega
loaded
Todos
os
momentos
você
quer
as
atenções
para
si
All
the
time
you
want
the
attention
for
yourself
Quer
ser
destaque
dali
You
want
to
be
the
highlight
there
Nunca
ouve
os
outros
e
só
pensa
em
se
mostrar,
competir
Never
listen
to
others
and
only
think
about
showing
yourself
off,
competing
A
gente
não
quer
aturar
egotrip
de
carinha
se
achando
o
malaco
We
don't
want
to
put
up
with
the
ego
trip
of
a
guy
who
thinks
he's
a
jerk
Figurinha
chata
de
assistir
Boring
little
figure
to
watch
Se
sente
o
malandrão,
mas
é
wannabe
You
feel
like
a
bad
boy,
but
you're
a
wannabe
Baixa
a
sua
bola,
pois
seu
taco
não
ajuda
o
mundo
a
evoluir
Lower
your
ball,
because
your
cue
doesn't
help
the
world
evolve
Por
isso
eu
vou
dizer,
nem
cola
em
mim
That's
why
I'm
going
to
say,
don't
even
stick
to
me
Frenesi
de
otário
Frenzy
of
a
fool
Não
sabe
interagir,
mimado
You
don't
know
how
to
interact,
spoiled
Só
quer
pagar
de
gato
You
just
want
to
be
a
cat
Ocupa
muito
espaço
Takes
up
a
lot
of
space
Não
quer
amar,
só
quer
ser
amado
You
don't
want
to
love,
you
just
want
to
be
loved
Seu
proceder
ta
gasto
Your
demeanor
is
wasted
Fala
dos
outros
sem
cuidado
Talk
about
others
carelessly
Quando
é
julgado,
se
faz
de
coitado
When
you
are
judged,
you
pretend
to
be
pitiful
Seu
senso
de
si
só
pode
estar
bichado
Your
sense
of
self
can
only
be
wormy
Tudo
o
que
diz,
faz
ao
contrário
Everything
you
say,
you
do
the
opposite
Nunca
dá
conta
do
seu
próprio
recado
Never
delivers
your
own
message
Besteiras
tão
vis,
sugerem
seus
atalhos
Trinkets
so
obvious,
suggest
your
shortcuts
Tudo
o
que
é
floreio
serve
pra
você
chamar
atenção
All
the
flourishes
serve
to
get
your
attention
O
seu
limite
é
o
chão
Your
limit
is
the
ground
Grita,
pede,
esperneia
com
discernimento
de
um
cão
Yells,
begs,
kicks
with
the
discernment
of
a
dog
A
gente
não
quer
mais
saber
do
seu
tão
nato
talento
pra
ter
filme
queimado
We
don't
want
to
know
about
your
so-called
natural
talent
for
having
a
burned
film
anymore
Dessa
é
só
querer
evoluir
This
is
just
wanting
to
evolve
Meus
toques
tão
aí,
do
que
vi
em
ti
My
touches
are
there,
from
what
I
saw
in
you
Preste
atenção
mais
ao
seu
lado
Pay
more
attention
to
your
side
Deve
ter
alguém
pra
se
ouvir
There
has
to
be
someone
to
listen
E
mais
rápido
que
der,
se
livre
do
seu...
And
as
fast
as
you
can,
get
rid
of
your...
Frenesi
de
otário
Frenzy
of
a
fool
Não
sabe
interagir,
mimado
You
don't
know
how
to
interact,
spoiled
Só
quer
pagar
de
gato
You
just
want
to
be
a
cat
Ocupa
muito
espaço
Takes
up
a
lot
of
space
Não
quer
amar
só
quer
ser
amado
You
don't
want
to
love,
you
just
want
to
be
loved
Seu
proceder
ta
gasto
Your
demeanor
is
wasted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Cavalcanti
Album
Religar
date de sortie
26-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.