Leo Cavalcanti - Sonho Parasita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Cavalcanti - Sonho Parasita




Sonho Parasita
Parasitic Dream
que estamos no meio
Since we are in the midst
No auge desse caos
At the height of this chaos
Abismados com a loucura radical
Awestruck by the radical madness
Que é estarmos vivos, justo aqui
That is being alive, right here
que o homem parece ter criado para si
Since man seems to have created for himself
O seu mais cruel veneno
His most cruel poison
que somos esse fino cordão
Since we are this fine line
Prestes a romper entre a terra e o céu
About to break between the earth and the sky
Prestes a vencer a data de validação
About to defeat the validation date
Dessa precária encarnação
Of this precarious incarnation
Se não acordamos do sonho parasita (parasita)
If we do not wake up from the parasitic dream (parasite)
Esquecemos no ato que viemos de visita
We forget in the act that we came to visit
Como bichos da seda que se enrolam no cordão
Like silkworms that wrap themselves in the cord
Como bichos sem mato que se matam pra viver
Like animals without a home that kill themselves to live
Pensando em sobreviver
Thinking only of surviving
que o homem parece ter contado para si
Since man seems to have told himself
A mais sensual mentira
The most sensual lie
que a história é feita pra boi dormir
Since history is made for fools to sleep
E se espreguiçar não conta de acordar
And stretching is no longer enough to wake up
E yoga não é mais meditar
And yoga is no longer meditation
Quem poderá nos levantar?
Who can lift us up?
Se não subvertermos o modo parasita (parasita)
If we do not subvert the parasitic mode (parasite)
Esquecemos no ato que viemos de visita
We forget in the act that we came to visit
Passe o código de barras desse seu coração
Pass the barcode of your heart
Para ser legitimado na pesagem do balcão
To be legitimized at the weighing of the counter
E desconte na fonte a alegria que ganhar
And discount in full the joy you gain
Garantindo as garantias que ninguém vai lhe mostrar
Guaranteeing the guarantees that no one will show you
Boa sorte, se tiver
Good luck, if you have any
Quando seu fio se desfiar
When your thread unravels
Boa sorte, se quiser
Good luck, if you want
Quando seu filme se revelar
When your movie is revealed
Se não crescemos, viramos parasita (parasita)
If we do not grow, we become parasites (parasites)
Esquecemos no ato que viemos de visita
We forget in the act that we came to visit
Como bichos da seda
Like silkworms
Como bichos sem mato
Like animals without a home
que estamos no meio
Since we are in the midst
E esquecemos no ato
And we forget in the act






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.