Paroles et traduction Leo Cavalcanti - Sonho Parasita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho Parasita
Сон-паразит
Já
que
estamos
no
meio
Раз
уж
мы
посередине,
No
auge
desse
caos
В
самом
разгаре
этого
хаоса,
Abismados
com
a
loucura
radical
Пораженные
радикальным
безумием
Que
é
estarmos
vivos,
justo
aqui
Того,
что
мы
живы,
именно
здесь,
Já
que
o
homem
parece
ter
criado
para
si
Раз
уж
человек,
кажется,
создал
для
себя
O
seu
mais
cruel
veneno
Свой
самый
жестокий
яд,
Já
que
somos
esse
fino
cordão
Раз
уж
мы
эта
тонкая
нить,
Prestes
a
romper
entre
a
terra
e
o
céu
Готовая
разорваться
между
землей
и
небом,
Prestes
a
vencer
a
data
de
validação
Готовая
пережить
срок
годности
Dessa
precária
encarnação
Этого
ненадежного
воплощения,
Se
não
acordamos
do
sonho
parasita
(parasita)
Если
мы
не
проснемся
от
сна-паразита
(паразита),
Esquecemos
no
ato
que
viemos
de
visita
Мы
забываем
в
тот
же
миг,
что
пришли
лишь
погостить.
Como
bichos
da
seda
que
se
enrolam
no
cordão
Словно
шелкопряды,
что
обматываются
нитью,
Como
bichos
sem
mato
que
se
matam
pra
viver
Словно
звери
без
леса,
что
убивают
друг
друга,
чтобы
жить,
Pensando
em
só
sobreviver
Думая
только
о
выживании,
Já
que
o
homem
parece
ter
contado
para
si
Раз
уж
человек,
кажется,
рассказал
себе
A
mais
sensual
mentira
Самую
чувственную
ложь,
Já
que
a
história
é
feita
pra
boi
dormir
Раз
уж
история
придумана,
чтобы
замылить
нам
глаза,
E
se
espreguiçar
já
não
dá
conta
de
acordar
И
если
потянуться
уже
не
помогает
проснуться,
E
yoga
já
não
é
mais
meditar
И
йога
— уже
не
медитация,
Quem
poderá
nos
levantar?
Кто
же
сможет
нас
поднять?
Se
não
subvertermos
o
modo
parasita
(parasita)
Если
мы
не
изменим
паразитический
образ
жизни
(паразита),
Esquecemos
no
ato
que
viemos
de
visita
Мы
забываем
в
тот
же
миг,
что
пришли
лишь
погостить.
Passe
o
código
de
barras
desse
seu
coração
Протяни
штрих-код
своего
сердца,
Para
ser
legitimado
na
pesagem
do
balcão
Чтобы
пройти
проверку
на
весах
у
прилавка,
E
desconte
na
fonte
a
alegria
que
ganhar
И
вычти
из
источника
радость,
которую
получишь,
Garantindo
as
garantias
que
ninguém
vai
lhe
mostrar
Гарантируя
гарантии,
которые
никто
тебе
не
покажет.
Boa
sorte,
se
tiver
Удачи,
если
повезет,
Quando
seu
fio
se
desfiar
Когда
твоя
нить
оборвется.
Boa
sorte,
se
quiser
Удачи,
если
захочешь,
Quando
seu
filme
se
revelar
Когда
твой
фильм
проявится.
Se
não
crescemos,
viramos
parasita
(parasita)
Если
мы
не
растем,
мы
становимся
паразитами
(паразитами),
Esquecemos
no
ato
que
viemos
de
visita
Мы
забываем
в
тот
же
миг,
что
пришли
лишь
погостить.
Como
bichos
da
seda
Как
шелкопряды,
Como
bichos
sem
mato
Как
звери
без
леса,
Já
que
estamos
no
meio
Раз
уж
мы
посередине,
E
esquecemos
no
ato
И
забываем
в
тот
же
миг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.