Paroles et traduction Leo Dan feat. Ramon Ayala Y Sus Bravos Del Norte - Cuánto Me Cuesta (Me Cuesta Ponerle Letra) [En Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuánto Me Cuesta (Me Cuesta Ponerle Letra) [En Vivo]
Как трудно мне (Трудно подобрать слова) [Вживую]
Cuánto
me
cuesta
hacerle
la
versión
Как
трудно
мне
сделать
версию
A
esta
cancion,
cuánto
me
cuesta
Этой
песни,
как
трудно
мне
¿Será
por
qué
no
hay
nada
más
que
hablar
Может,
потому
что
не
о
чем
больше
говорить,
De
nuestro
amor
que
fue
un
pasaje
más?
Кроме
нашей
любви,
что
стала
лишь
эпизодом
En
este
corto
viaje
que
la
vida
nos
da
В
этом
коротком
путешествии,
что
дарит
нам
жизнь?
Preguntaba:
¿qué
quería
de
mí?
Я
спрашивал:
"Чего
ты
хочешь
от
меня?"
Y
solo
estabas
tú
en
mi
pensamiento
И
только
ты
была
в
моих
мыслях.
¿Cómo
olvidarte
si
fui
tan
feliz?
Как
мне
забыть
тебя,
если
я
был
так
счастлив?
¿Cómo
arrancarte
de
mi
corazón?
Как
вырвать
тебя
из
моего
сердца?
Mi
amor,
cuánto
me
cuesta
Любимая,
как
трудно
мне
Ponerle
letra
a
esta
canción
Подобрать
слова
к
этой
песне.
Ya
no
deseo
más
saber
de
ti
Я
больше
не
хочу
знать
о
тебе,
Ya
no
deseo
más
saber
de
nadie
Я
больше
не
хочу
знать
ни
о
ком.
Voy
a
ocuparme
un
poco
más
de
mí
Я
позабочусь
немного
больше
о
себе,
A
ver
si
puedo
así,
de
mí
arrancarte
Чтобы,
может
быть,
так,
вырвать
тебя
из
себя.
Esas
palmitas
Эти
воспоминания,
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Чтобы,
может
быть,
так,
забыть
тебя.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Чтобы,
может
быть,
так,
забыть
тебя.
Me
preguntaba:
¿qué
quería
de
mí?
Я
спрашивал:
"Чего
ты
хочешь
от
меня?"
Y
solo
estabas
tú
en
mi
pensamiento
И
только
ты
была
в
моих
мыслях.
¿Cómo
olvidarte
si
fui
tan
feliz?
Как
мне
забыть
тебя,
если
я
был
так
счастлив?
¿Cómo
arrancarte
de
mi
corazón?
Как
вырвать
тебя
из
моего
сердца?
Mi
amor,
cuánto
me
cuesta
Любимая,
как
трудно
мне
Ponerle
letra
a
esta
canción
Подобрать
слова
к
этой
песне.
Ya
no
deseo
más
saber
de
ti
Я
больше
не
хочу
знать
о
тебе,
Ya
no
deseo
más
saber
de
nadie
Я
больше
не
хочу
знать
ни
о
ком.
Voy
a
ocuparme
un
poco
más
de
mí
Я
позабочусь
немного
больше
о
себе,
A
ver
si
puedo
así,
de
mí
arrancarte
Чтобы,
может
быть,
так,
вырвать
тебя
из
себя.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Чтобы,
может
быть,
так,
забыть
тебя.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Чтобы,
может
быть,
так,
забыть
тебя.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Чтобы,
может
быть,
так,
забыть
тебя.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Чтобы,
может
быть,
так,
забыть
тебя.
A
ver
si
puedo
así
olvidarte
Чтобы,
может
быть,
так,
забыть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leopoldo Dante Tevez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.