Race
d′
Abel,
dors,
bois
et
mange:
Dieu
te
sourit
complaisemment,
Race
de
Caïn,
dans
la
fange
Rampe
et
meurs
misérablement.
Race
d'
Abel,
ton
sacrifice
Flatte
le
nez
du
séraphin!
Race
de
Caïn,
ton
supplice
Aura-t-il
jamais
une
fin?
Race
d′
Abel,
vois
tes
semailles
Et
ton
bétail
venir
à
bien
Race
de
Caïn,
tes
entrailles
Hurlent
la
faim
comme
un
vieux
chien.
Race
d'
Abel,
chauffe
ton
ventre
A
ton
foyer
patriarcal;
Race
de
Caïn,
dans
ton
antre
Tremble
de
froid,
pauvre
chacal!
Race
d'
Abel,
aime
et
pullule
Ton
or
fait
aussi
des
petits;
Race
de
Caïn,
coeur
qui
brûle;
Prends
garde
à
ces
grands
appétits.
Race
d′
Abel,
tu
croîs
et
broutes
Comme
les
punaises
des
bois!
Race
de
Caïn,
sur
les
routes
Traîne
ta
famille
aux
abois.
-Ah!
race
d′
Abel,
ta
charogne
Engraissera
le
sol
fumant!
Race
de
Caïn,
ta
besogne
N'
est
pas
faite
suffisamment!
Race
d′
Abel,
voici
ta
honte:
Le
fer
est
vaincu
par
l'
épieu!
Race
de
Caïn,
au
ciel
monte,
Et
sur
la
terre
jette
Dieu!
Race
of
Abel,
sleep,
eat
and
drink:
God
smiles
on
you
complacently.
Race
of
Cain,
in
the
mire
Crawl
and
die
miserably.
Race
of
Abel,
your
sacrifice
Flatters
the
nose
of
the
seraphim!
Race
of
Cain,
your
punishment
Will
it
ever
end?
Race
of
Abel,
see
your
crops
And
your
cattle
thrive.
Race
of
Cain,
your
entrails
Howl
with
hunger
like
an
old
dog.
Race
of
Abel,
warm
your
belly
At
your
patriarchal
hearth;
Race
of
Cain,
in
your
cave
Shiver
with
cold,
poor
jackal!
Race
of
Abel,
love
and
multiply
Your
gold
also
makes
babies;
Race
of
Cain,
burning
heart;
Beware
of
these
great
appetites.
Race
of
Abel,
you
grow
and
graze
Like
the
woodlice!
Race
of
Cain,
on
the
roads
Drag
your
family
to
the
dogs.
-Ah!
race
of
Abel,
your
carrion
Will
fertilize
the
smoking
soil!
Race
of
Cain,
your
work
Is
not
yet
sufficiently
done!
Race
of
Abel,
here
is
your
shame:
Iron
is
vanquished
by
the
spear!
Race
of
Cain,
ascend
to
heaven,
And
cast
God
upon
the
earth!