Leo Ferré - Brumes et pluies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Brumes et pluies




Brumes et pluies
Brumes et pluies
Pit Et Rik
Pit Et Rik
Miscellaneous
Miscellaneous
La Crotte Cra Et Le Crotte Fort
La Crotte Cra Et Le Crotte Fort
J'ai senti une odeur j'ai du rêver d'Roquefort
I smelled a scent, I must have dreamed of Roquefort
J'ai pas clapé d'puis des heures j'ai l'estomac qui s'tord
I haven't eaten in hours, my stomach is growling
J'aperc, ois un corbac un camembert dans l'bec
I see a crow with a Camembert in its beak
Son coulant faut que j'lui taxe sous n'importe quel prétexte
I must tax its wealth under any pretext
Oh oh oh oh crotte cra
Oh oh oh oh turd crap
T'as pas l'vertige là-haut
Aren't you afraid of heights up there?
Oh oh oh oh crotte cra
Oh oh oh oh turd crap
Ah reconno! nanar! crotte cra é connaît fabe
Ah, I recognize it! It's the nanny! The turd crap knows a fable
Rafontaine, hrin!
By Rafontaine, neigh!
E culturé!
And she's cultured!
E fait les mots flèchés de Mette Crapélo, hein!
She does Mette Crapélo's crosswords, huh!
Et crotte cra é na mis crotte fort sous sa naile! (rire
And the turd crap has put the big turd under its armpit! (laughter
Crotte cra)
Turd crap)
Crotte cra tu sais qu'tes cannes elles sont plus belles que
Turd crap, do you know that your legs are more beautiful than
Misstinguett
Mistinguett's?
Vu qu't'as déjà les plumes tu devrais chanter ce s'rait net
Since you already have the feathers, you should sing, it would be clear
Oh oh oh oh crotte cra Tu sais chanter la mer?
Oh oh oh oh turd crap You can sing the sea?
- La mémère à Michel qué n'a perdu son matou?
- Michel's mother who lost her cat?
- Mais non! La mère Denise, celle qui lave les pantalons de golf.
- No! Mother Denise, the one who washes golf pants.
Pas très clairs
Not very clear
- Ouaaéééé complètement désépoqué c, a!
- Ouaaah! It's completely out of whack!
Et puis crotte cra é na dix de Cachoung et Crabe de Vieille
And then turd crap has ten Cachoung and Crabe de Vieille
nanar é connaît pas Crabe de Vieille?
The nanny doesn't know Crabe de Vieille?
Quand t'arrive au dessert qu'y a du fromage blanc
When you get to dessert, there's cottage cheese
- C, a s'rait p'tête pas un peu plus reggae si tu clape dans
- It would be maybe a little more reggae if you weren't clapping in your
Nailes, hein, coco?
Nails, huh, coconut?
Y ca faire tomber crotte-fort ha ha ha ha ha
It could make a turd drop haha haha haha
Quand t'arrive au dessert qu'y a du fromage bl...
When you get to dessert, there's cottage cheese...
- Ohhhhhh! E na fait tomber crotte-fort! Oh la la
- Ohhhhhh! It dropped the big turd! Oh my!
!
!
Non mais t'as vu c'qui s'passe je vais l'bouffer sur place
No, but you see what's happening, I'm going to eat it on the spot
Oh oh oh oh Pouic Pouic C'est un crotte-fort à musique
Oh oh oh oh Toot Toot It's a big turd with music
Oh oh oh oh Pouic Pouic Ce corbac est un comique
Oh oh oh oh Toot Toot This crow is a comedian





Writer(s): Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.