Leo Ferré - Harmonie Du Soir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Harmonie Du Soir




Harmonie Du Soir
Evening Harmony
Voici venir les temps vibrant sur sa tige
Behold, the time has come when each flower, vibrant on its stem
Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir;
Evaporates like an incense burner, wafting its scent;
Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir;
Melodies and fragrances dance in the evening air;
Valse mélancolique et langoureux vertige!
A melancholy waltz, a languid reverie!
Chaque fleur s'évapore ainsi qu'un encensoir;
Each flower evaporates like an incense burner;
Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige;
The violin trembles like a heart in pain;
Valse mélancolique et langoureux vertige!
A melancholy waltz, a languid reverie!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.
The sky, as sorrowful and beautiful as a grand shrine.
Le violon frémit comme un coeur qu'on afflige,
The violin trembles like a heart in pain,
Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir!
A tender heart that abhors the vast, dark void!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir
The sky, as sorrowful and beautiful as a grand shrine
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige.
The sun has drowned in its blood, now congealed.
Un coeur tendre, qui hait le néant vaste et noir,
A tender heart that abhors the vast, dark void,
Du passé lumineux recueille tout vestige!
Gathers every vestige of a luminous past!
Le soleil s'est noyé dans son sang qui se fige!
The sun has drowned in its blood, now congealed!
Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir!
Your memory within me shines like a monstrance!





Writer(s): LEO FERRE, CHARLES BAUDELAIRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.