Paroles et traduction Leo Ferré - Jolie mome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
toute
nue
sous
ton
pull,
y
a
la
rue
qu'est
maboul,
jolie
môme
Ты
вся
голая
под
свитером,
вон
та
улица,
где
Мабул,
милый
мальчик.
T'as
ton
cœur
à
ton
cou
et
l'bonheur
pas
en
dessous,
jolie
môme
У
тебя
на
шее
твое
сердце,
а
счастье
не
под
ним,
милый
мальчик.
T'as
l'rimmel
qui
fout
l'camp,
c'est
l'dégel
des
amants,
jolie
môme
У
тебя
есть
Риммель,
который
шляется,
это
оттепель
любовников,
милый
мальчик.
Ta
prairie,
ça
sent
bon
fais-en
don
aux
amis,
jolie
môme
Твой
луг,
он
хорошо
пахнет,
подари
его
друзьям,
милый
мальчик
T'es
qu'une
fleur
du
printemps
qui
s'fout
d'l'heure
et
du
temps
Ты
всего
лишь
весенний
цветок,
которому
наплевать
на
время
и
время.
T'es
qu'une
rose
éclatée
que
l'on
pose
à
côté,
jolie
môme
Ты
просто
лопнувшая
роза,
которую
мы
кладем
рядом,
милый
мальчик.
T'es
qu'un
brin
de
soleil
dans
l'chagrin
du
réveil
Ты
всего
лишь
лучик
солнца
в
горе
пробуждения
T'es
qu'une
vamp
qu'on
éteint
comme
une
lampe
au
matin,
jolie
môme
Ты
всего
лишь
вампирша,
которую
гасят,
как
утреннюю
лампу,
милый
малыш.
Tes
baisers
sont
pointus
comme
un
accent
aigu,
jolie
môme
Твои
поцелуи
остры,
как
острый
акцент,
милый
малыш.
Tes
petits
seins
sont
du
jour
à
la
coque,
à
l'amour,
jolie
môme
Твои
маленькие
сиськи
- это
день
всмятку,
любовь,
милый
малыш.
Ta
barrière
de
frou-frous
faut
s'la
faire
mais
c'est
doux,
jolie
môme
Твой
Барьерный
барьер
должен
быть
преодолен,
но
он
мягкий,
милый
малыш.
Ta
violette
est
l'violon
qu'on
violente
et
c'est
bon,
jolie
môme
Твоя
фиалка-это
та
скрипка,
на
которой
мы
играем,
и
все
в
порядке,
милый
малыш.
T'es
qu'une
fleur
de
passe
temps
qui
s'fout
d'l'heure
et
du
temps
Ты
просто
цветок
времяпрепровождения,
которому
наплевать
на
время
и
время.
T'es
qu'une
étoile
d'amour
qu'on
entoile
aux
beaux
jours,
jolie
môme
Ты
всего
лишь
звезда
любви,
которую
мы
создаем
в
хорошие
дни,
милый
мальчик.
T'es
qu'un
point
sur
les
"i"
du
chagrin
de
la
vie
et
qu'une
chose
Ты
всего
лишь
точка
на
"Я"
горя
жизни,
и
только
одно
De
la
vie
qu'on
arrose,
qu'on
oublie,
jolie
môme
О
жизни,
которую
мы
поливаем,
забываем,
милый
мальчик
T'as
qu'une
paire
de
mirettes
au
poker
des
conquêtes,
jolie
môme
У
тебя
есть
только
пара
зеркалок
в
покере
на
завоевания,
милый
мальчик
T'as
qu'une
rime
au
bonheur
faut
qu'ça
rime
ou
qu'ça
pleure,
jolie
môme
У
тебя
есть
только
одна
рифма
для
счастья,
которую
нужно
рифмовать
или
плакать,
милый
мальчик
T'as
qu'une
source
au
milieu
qu'éclabousse
du
bon
dieu,
jolie
môme
У
тебя
есть
только
источник
посередине,
из
которого
брызжет
добрый
Бог,
милый
мальчик.
T'as
qu'une
porte
en
voile
blanc
que
l'on
pousse
en
chantant,
jolie
môme
У
тебя
есть
только
дверь
в
белой
вуали,
которую
мы
толкаем
во
время
пения,
милый
малыш.
T'es
qu'une
pauve
petite
fleur
qu'on
guimauve
et
qui
meurt
Ты
всего
лишь
маленькая
цветочная
лапочка,
которую
мы
зефиринуем
и
которая
умирает.
T'es
qu'une
femme
à
repasser,
quand
son
âme
est
froissée,
jolie
môme
Ты
просто
женщина,
которая
гладит,
когда
ее
душа
смятена,
милый
мальчик.
T'es
qu'une
feuille
de
l'automne
qu'on
effeuille
monotone
Ты
всего
лишь
осенний
лист,
который
мы
монотонно
снимаем.
T'es
qu'une
joie
en
allée
viens
chez
moi
la
retrouver,
jolie
môme
Ты
просто
радость
в
дороге,
приходи
ко
мне
домой
и
найди
ее,
милый
мальчик.
T'es
toute
nue
sous
ton
pull,
y
a
la
rue
qu'est
maboul,
jolie
môme
(jolie
môme)
Ты
вся
голая
под
своим
свитером,
на
улице
мабуль,
милый
малыш
(милый
малыш)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.