Paroles et traduction Leo Ferré - Jolie mome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jolie mome
Прекрасная крошка
T'es
toute
nue
sous
ton
pull,
y
a
la
rue
qu'est
maboul,
jolie
môme
Ты
вся
нагая
под
своим
свитером,
а
на
улице
творится
безумие,
прекрасная
крошка
T'as
ton
cœur
à
ton
cou
et
l'bonheur
pas
en
dessous,
jolie
môme
Твоё
сердце
бьётся
на
шее,
а
счастье
не
ниже,
прекрасная
крошка
T'as
l'rimmel
qui
fout
l'camp,
c'est
l'dégel
des
amants,
jolie
môme
Твоя
тушь
течёт,
это
оттепель
для
влюблённых,
прекрасная
крошка
Ta
prairie,
ça
sent
bon
fais-en
don
aux
amis,
jolie
môme
Твой
луг
так
благоухает,
поделись
им
с
друзьями,
прекрасная
крошка
T'es
qu'une
fleur
du
printemps
qui
s'fout
d'l'heure
et
du
temps
Ты
всего
лишь
весенний
цветок,
которому
плевать
на
время
T'es
qu'une
rose
éclatée
que
l'on
pose
à
côté,
jolie
môme
Ты
всего
лишь
распустившаяся
роза,
которую
кладут
рядом,
прекрасная
крошка
T'es
qu'un
brin
de
soleil
dans
l'chagrin
du
réveil
Ты
всего
лишь
лучик
солнца
в
печали
пробуждения
T'es
qu'une
vamp
qu'on
éteint
comme
une
lampe
au
matin,
jolie
môme
Ты
всего
лишь
вамп,
которую
гасят,
как
лампу
поутру,
прекрасная
крошка
Tes
baisers
sont
pointus
comme
un
accent
aigu,
jolie
môme
Твои
поцелуи
остры,
как
знак
ударения,
прекрасная
крошка
Tes
petits
seins
sont
du
jour
à
la
coque,
à
l'amour,
jolie
môme
Твои
маленькие
груди
— яйца
всмятку,
приготовленные
с
любовью,
прекрасная
крошка
Ta
barrière
de
frou-frous
faut
s'la
faire
mais
c'est
doux,
jolie
môme
Твой
барьер
из
рюшей
нужно
преодолеть,
но
это
так
сладко,
прекрасная
крошка
Ta
violette
est
l'violon
qu'on
violente
et
c'est
bon,
jolie
môme
Твоя
фиалка
— это
скрипка,
на
которой
играют
страстно,
и
это
прекрасно,
прекрасная
крошка
T'es
qu'une
fleur
de
passe
temps
qui
s'fout
d'l'heure
et
du
temps
Ты
всего
лишь
цветок,
мимолетное
увлечение,
которому
плевать
на
время
T'es
qu'une
étoile
d'amour
qu'on
entoile
aux
beaux
jours,
jolie
môme
Ты
всего
лишь
звезда
любви,
которую
украшают
в
погожие
дни,
прекрасная
крошка
T'es
qu'un
point
sur
les
"i"
du
chagrin
de
la
vie
et
qu'une
chose
Ты
всего
лишь
точка
над
"i"
в
печали
жизни
и
всего
лишь
вещь
De
la
vie
qu'on
arrose,
qu'on
oublie,
jolie
môme
Из
жизни,
которую
поливают
и
забывают,
прекрасная
крошка
T'as
qu'une
paire
de
mirettes
au
poker
des
conquêtes,
jolie
môme
У
тебя
лишь
пара
глазок
в
покере
завоеваний,
прекрасная
крошка
T'as
qu'une
rime
au
bonheur
faut
qu'ça
rime
ou
qu'ça
pleure,
jolie
môme
У
тебя
лишь
одна
рифма
к
счастью,
пусть
она
рифмуется
или
плачет,
прекрасная
крошка
T'as
qu'une
source
au
milieu
qu'éclabousse
du
bon
dieu,
jolie
môme
У
тебя
лишь
один
источник
посередине,
который
брызжет
божьей
благодатью,
прекрасная
крошка
T'as
qu'une
porte
en
voile
blanc
que
l'on
pousse
en
chantant,
jolie
môme
У
тебя
лишь
одна
дверь
из
белой
вуали,
которую
толкают,
напевая,
прекрасная
крошка
T'es
qu'une
pauve
petite
fleur
qu'on
guimauve
et
qui
meurt
Ты
всего
лишь
бедный
маленький
цветок,
который
балуют
и
который
умирает
T'es
qu'une
femme
à
repasser,
quand
son
âme
est
froissée,
jolie
môme
Ты
всего
лишь
женщина,
которую
нужно
погладить,
когда
её
душа
измята,
прекрасная
крошка
T'es
qu'une
feuille
de
l'automne
qu'on
effeuille
monotone
Ты
всего
лишь
осенний
лист,
который
монотонно
обрывают
T'es
qu'une
joie
en
allée
viens
chez
moi
la
retrouver,
jolie
môme
Ты
всего
лишь
радость
в
аллее,
приходи
ко
мне,
чтобы
найти
её
снова,
прекрасная
крошка
T'es
toute
nue
sous
ton
pull,
y
a
la
rue
qu'est
maboul,
jolie
môme
(jolie
môme)
Ты
вся
нагая
под
своим
свитером,
а
на
улице
творится
безумие,
прекрасная
крошка
(прекрасная
крошка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.