Leo Ferré - L'esprit de famille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - L'esprit de famille




Mon frère était un assassin
Мой брат был убийцей
Qui travaillait avec la lame
Кто работал с лезвием
Et chaque soir après le turbin
И каждый вечер после турбина
Il faisait travailler sa femme
Он заставлял свою жену работать
Ma soeur écrivait de beaux vers
Моя сестра писала красивые стихи
Dans un journal hebdomadaire
В еженедельной газете
Et si son verbe était amer
Что, если бы его глагол был горьким
C'est qu'on avait tué le libraire
Дело в том, что мы убили продавца книг
C'est ce qu'on appelle en vérité
Это то, что на самом деле называется
Une famille respectable
Респектабельная семья
Et l'assassin fut invité
И убийца был приглашен
A mettre les pieds sous la table
Сунуть ноги под стол.
Mon père avait un bar-tabac
У моего отца был табачный бар.
Que fréquentaient de drôles de têtes
Что часто посещали смешные головы
Ils vivaient tous dans l'aléa
Все они жили в опасности
Et papa plaçait leur galette
А папа подкладывал им пирожки.
Ma soeur accordait au comptoir
Моя сестра угощала за прилавком
D'incommensurable chopines
Неизмеримые шопены
Bossant du matin jusqu'au soir
Работаю с утра до вечера
Cherchant une rime à rapine
Ищу рифму в рапине
C'est ce qu'on appelle en vérité
Это то, что на самом деле называется
Une famille infatigable
Неутомимая семья
Le travail c'est la liberté
Работа-это свобода
C'est une chose formidable
Это потрясающая вещь
Ma mère alors avait un tic
У моей мамы тогда был тик
C'était le complexe d'oedipe
Это был комплекс Эдипа
Ce n'est peut-être pas très chic
Это может быть не очень шикарно
Mais j'avais déjà des principes
Но у меня уже были принципы
Ma belle-soeur je vous l'ai dit
Моя невестка, я же говорил вам
Avait un métier unanime
Имел единодушную профессию
Elle aimait beaucoup son mari
Она очень любила своего мужа
Trouvant cela plus légitime
Сочтя это более законным
C'est ce qu'on appelle en vérité
Это то, что на самом деле называется
Une famille véritable
Настоящая семья
Ou l'instinct de propriété
Или инстинкт собственности
Se révélait inéluctable
Оказалось неизбежным
Tonton tata soudain fauchés
Дядя Тата вдруг осекся.
Fatigués de l'Europe flasque
Устали от вялой Европы
Devinrent tous deux attachés
Оба были привязаны друг к другу
A une ambassade fantasque
В причудливом посольстве
On chuchote sous le manteau
Мы шепчемся под плащом.
Que tous les soirs à Buenos Aires
Чем каждый вечер в Буэнос-Айресе
Tonton tata dans leur huis-clos
Тетя тетя в своих закрытых помещениях
Font dire maints et maints rosaires
Заставляют четки говорить снова и снова
C'est ce qu'on appelle en vérité
Это то, что на самом деле называется
Une famille présentable
Презентабельная семья
Et si tonton fut arrêté
Что, если дядю арестовали?
Ben ça paraît à peine croyable
Ну, это звучит едва ли правдоподобно
D'autre frangins d'autres frangines
Другие братья другие братья
Y'en avait qui faisaient partout
Повсюду были люди, которые занимались этим.
Faut avouer que pour la ligne
Надо признаться, что для линии
Ma maman en avait pris un coup
Моя мама получила удар от этого
Et malgré l'odeur d'ammoniac
И несмотря на запах нашатырного спирта
Le père aimait à se repaître
Отец любил перекрашиваться
Pour qu'on lui faute le prix cognac
Чтобы мы обвинили его в цене на коньяк
Y'avait plus tellement de kilomètres
Было больше так много миль.
C'est ce qu'on appelle en vérité
Это то, что на самом деле называется
Une famille ou une fable
Семья или басня
Écrite sans moralité
Написано без морали
Il me manque une rime en "able"
Мне не хватает рифмы на "able"
Et si vous saviez
Что, если бы вы знали
Ô combien cela est préférable
О, насколько это предпочтительнее





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


1 Le flamenco de Paris
2 Monsieur William
3 La Vie d'artiste
4 La chanson du scaphandrier
5 A saint germain des pres
6 Le Pont Mirabeau
7 Paris Canaille
8 Les forains
9 L'homme
10 Graine D'ananar
11 L'inconnue de Londres
12 L'esprit de famille
13 Le bateau espagnol
14 Le temps des roses rouges
15 Monsieur tout blanc
16 L'ile Saint Louis
17 Barbarie
18 La femme adultère
19 À Paris
20 Les feuilles mortes
21 C'est Si Bon
22 Les Grands Boulevards
23 Clopin clopant
24 Dans les plaines du Far West
25 Bal petit bal
26 Et la fête continue (Le plombier zingueur)
27 Flaner Tous Les Deux
28 Les Cireurs de Souliers de Broadway
29 Parce que ça me donne du courage
30 Vel' D' Hiv'
31 Clémentine
32 Le Peintre, La Pomme Et Picasso
33 Métro
34 Rien dans les mains, rien dans les poches
35 Maître Pierre
36 Il chantait
37 Battling Joe
38 La legende du boogie-woogie
39 Ainsi va la vie
40 Mathilda
41 Luna Park
42 Les Enfants Qui S'aiment
43 La P'tite Suzon
44 Quand On N'A Que L'Amour
45 Dites, si c'était vrai (poème)
46 Les bles
47 Saint-Pierre
48 Prière paienne
49 La haine
50 La Bastille
51 Les pieds dans le ruisseau
52 Qu'Avons-Nous Fait, Bonnes Gens
53 S'il Te Faut
54 Le Fou Du Roi
55 Sur La Place
56 C'est comme ca
57 Il nous faut regarder
58 Le diable «Ça va»
59 Il pleut 'les carreaux
60 La foire
61 Il Peut Pleuvoir
62 Il y a
63 Grand Jacques - C'est trop facile
64 Il N'y A Pas D'amour Heureux
65 Au bois de mon cœur
66 Je Suis Un Voyou
67 La Prière
68 P…de toi
69 Comme Hier
70 Il Suffit De Passer Le Pont
71 Pauvre Martin
72 J'ai Rendez-Vous Avec Vous
73 Le Vent
74 Le mauvais sujet repenti
75 Ballade des dames du temps jadis
76 La marine
77 Hécatombe
78 Le Petit Cheval
79 Le fossoyeur
80 Le parapluie
81 La chasse aux papillons
82 Corne D' Aurochs
83 La Mauvaise Reputation
84 Brave Margot
85 La Cane De Jeanne
86 Le Gorille
87 Les Sabots D'helene
88 Chanson Pour L'auvergnat
89 Les Amoureux Des Bancs Publics
90 J'Aime Paris Au Mois De Mai
91 Sur Ma Vie
92 Sa jeunesse
93 Viens Pleurer Au Creux De Mon Epaule
94 L'Emigrant
95 On ne sait jamais
96 Vivre avec toi
97 J'ai bu
98 Je N'ai Qu'un Sou
99 Boule De Gomme
100 En revenant au Québec
101 Quand Elle Chante
102 Oublie Lou Lou
103 Si J'Avais Un Piano
104 Intoxique
105 Et bailler et dormir
106 Le feutre taupé
107 Couches Dans Le Foin
108 Me qué me qué
109 Plus Bleu Que Tes Yeux
110 Poker
111 Jezebel

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.