Leo Ferré - L'idole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - L'idole




L'idole
The Idol
Je suis arrivé à huit heures et quart
I arrived at eight fifteen
J'ai grillé une sèche en lisant le courrier
I grilled a squid while reading the mail
Dans cette loge d'artiste s'arrête la gloire
In this artist's lounge where glory ends
Le temps de se refaire une petite beauté
Just enough time to touch up my makeup
Regarde-moi bien
Take a good look at me
J'suis une idole
I'm an idol
J'ai passé mes joues au fil du rasoir
I shaved my cheeks with a razor
Quand on vend sa gueule sous des projecteurs
When you sell your face under the spotlight
On peut pas se permettre d'avoir les cheveux noirs
You can't afford to have black hair
Et une barbe toute blanche même pour trois quarts d'heure
And a snow white beard even for three quarters of an hour
J'ai mis mes souliers tantôt bottillons
I put on my shoes, sometimes boots
Tantôt mocassins ça dépend des fois
Sometimes loafers, it depends
Et quant à marcher entre deux chansons
And as for walking between songs
J'irais bien pieds nus seulement ça se fait pas
I'd go barefoot but that's not done
Regarde-moi bien
Take a good look at me
J'suis une idole
I'm an idol
Si j'ai fait mes yeux c'est pour agrandir
If I put on eye makeup, it's to enlarge
Les deux petits quinquets que maman m'a donnés
The two little lamps my mother gave me
Je les voudrais bien verts d'ailleurs je le fais dire
I'd like them to be green, in fact I've asked for it
Mais ils sont châtains en réalité
But they're brown in reality
J'ai mis mon costume sorti du pressing
I put on my suit, fresh from the dry cleaners
Ce vestiaire anglais on lave même le spleen
That English cloakroom where they even wash away your spleen
Un chanteur qui chante la révolution
A singer who sings about revolution
Ça planque sa cravate ça met le col Danton
He hides his tie, he wears a Danton collar
Regarde-moi bien
Take a good look at me
J'suis une idole
I'm an idol
J'ai bronzé ma gueule d'un vieux fond de soleil
I bronzed my face with an old sunblock
Qu'on me refile en tube chez mon parfumeur
They give me in a tube at my perfumer's
Et quand je fous mes codes sous l'arc des merveilles
And when I put on my codes under the arch of wonders
On voit des canaux qu'on prend pour des pleurs
We see canals that are mistaken for tears
Quand tout est fini le rideau baissé
When everything is over, the curtain drawn
Et que j'entends mourir la rumeur complice
And I hear the sound of complicity die away
Et qu'il n'y a plus rien qu'un silence armé
And there is nothing left but an armed silence
Par tant de passants sous tant de coulisses
By so many passers-by under so many wings
Regarde-moi bien
Take a good look at me
J'suis une idole
I'm an idol
Et je retrouve mon corps celui que je rencontre
And I find my body again, the one I meet
Les matins civils quand je me prends pour moi
On civilian mornings when I take myself for me
Le même que l'on voit le même que l'on montre
The same one that is seen, the same one that is shown
A je ne sais plus qui pour je ne sais plus quoi
To I don't know who any more, for I don't know what
Et je m'en vais souper traqué dans un coin
And I go and have dinner, hunted down in a corner
Avec mes copains sur mon addition
With my buddies on my bill
En rasant les tables en me cachant des mains
Grazing the tables, hiding from their hands
En disant tout bas la fin de ma chanson
Whispering the end of my song
Regardez-moi bien
Take a good look at me
J'suis qu'un artiste
I'm just an artist





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.