Leo Ferré - L'affiche rouge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - L'affiche rouge




L'affiche rouge
The Red Poster
Ah
Oh
Ah-ah-ah-ah
Oh-oh-oh-oh
Vous n'avez réclamé la gloire, ni les larmes
You haven't asked for glory, nor tears
Ni l'orgue, ni la prière aux agonisants
Nor the organ, nor the prayer to the dying
11 ans déjà, que cela passe vite 11 ans
11 years already, how quickly it passes 11 years
Vous vous étiez servis simplement de vos armes
You had simply used your weapons
La mort n'éblouit pas les yeux des Partisans
Death does not dazzle the eyes of the Partisans
Vous aviez vos portraits sur les murs de nos villes
You had your portraits on the walls of our cities
Noirs de barbe et de nuit hirsutes menaçants
Black with beard and night threatening
L'affiche qui semblait une tache de sang
The poster that looked like a blood stain
Parce qu'à prononcer vos noms sont difficiles
Because pronouncing your names is difficult
Y cherchait un effet de peur sur les passants
Was looking for a scare effect on passersby
Nul ne semblait vous voir Français de préférence
No one seemed to see you as French by preference
Les gens allaient sans yeux pour vous le jour durant
People walked without eyes for you during the day
Mais à l'heure du couvre-feu des doigts errants
But at curfew time, wandering fingers
Avaient écrit sous vos photos "morts pour la France"
Had written under your pictures "died for France"
Et les mornes matins en étaient différents
And the dull mornings were different
Tout avait la couleur uniforme du givre
Everything had the uniform color of frost
À la fin février pour vos derniers moments
At the end of February for your last moments
Et c'est alors que l'un de vous dit calmement
And it was then that one of you said calmly
"Bonheur à tous, bonheur à ceux qui vont survivre"
"Happiness to all, happiness to those who will survive"
"Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand"
"I die without hatred in me for the German people"
Adieu la peine et le plaisir, adieu les roses
Farewell to pain and pleasure, farewell to roses
Adieu la vie, adieu la lumière et le vent
Farewell to life, farewell to light and wind
Marie-toi, sois heureuse et pense à moi souvent
Marry, be happy and think of me often
Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
You who will remain in the beauty of things
Quand tout sera fini plus tard en Erivan
When all is over, later in Yerevan
Un grand soleil d'hiver éclaire la colline
A great winter sun lights up the hill
Que la nature est belle et que le cœur me fend
How beautiful nature is and how my heart breaks
La justice viendra sur nos pas triomphants
Justice will come on our triumphant steps
Ma Mélinée, ô mon amour, mon orpheline
My Melinée, oh my love, my orphan
Et je te dis de vivre et d'avoir un enfant
And I tell you to live and have a child
Ils étaient 20 et 3 quand les fusils fleurirent
There were 20 and 3 when the rifles bloomed
20 et 3 qui donnaient leurs cœurs avant le temps
20 and 3 who gave their hearts before their time
20 et 3 étrangers et nos frères pourtant
20 and 3 strangers and yet our brothers
20 et 3 amoureux de vivre à en mourir
20 and 3 in love with life to die
20 et 3 qui criaient la France en s'abattant
20 and 3 who cried out France as they fell
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah





Writer(s): Léo Ferre, Louis Aragon, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.