Paroles et traduction Leo Ferré - L'ile Saint Louis
L'ile Saint Louis
Saint Louis Isle
L'île
Saint-Louis
en
ayant
marre
Saint
Louis
Isle,
being
fed
up
D'être
à
côté
de
la
Cité
With
being
next
to
the
City
Un
jour
a
rompu
ses
amarres
One
day
broke
its
moorings
Elle
avait
soif
de
liberté
She
thirsted
for
freedom
Avec
ses
joies,
avec
ses
peines
With
its
joys,
with
its
sorrows
Qui
s'en
allaient
au
fil
de
l'eau
Which
drifted
away
with
the
water
On
la
vit
descendre
la
Seine
We
saw
it
go
down
the
Seine
Ell'
se
prenait
pour
un
bateau.
She
mistook
herself
for
a
boat.
Quand
on
est
une
île
When
you
are
an
island
On
reste
tranquille
You
stay
quiet
Au
cur
de
la
ville
In
the
heart
of
the
city
C'est
ce
que
l'on
dit,
That's
what
we
say,
Mais
un
jour
arrive
But
one
day
comes
On
quitte
la
rive
You
leave
the
bank
En
douce
on
s'esquive
You
slip
away
quietly
Pour
voir
du
pays.
To
see
the
country.
De
la
Mer
Noire
à
la
Mer
Rouge
From
the
Black
Sea
to
the
Red
Sea
Des
îles
blanches,
aux
îles
d'or
From
the
white
islands
to
the
golden
islands
Vers
l'horizon
où
rien
ne
bouge
Towards
the
horizon
where
nothing
moves
Point
n'a
trouvé
l'île
au
trésor,
She
never
found
Treasure
Island,
Mais
tout
au
bout
de
son
voyage
But
at
the
end
of
her
journey
Dans
un
endroit
peu
fréquenté
In
a
rarely
frequented
place
On
lui
raconta
le
naufrage
She
was
told
the
story
of
the
shipwreck
L'île
au
trésor
s'était
noyée.
Treasure
Island
had
sunk.
Quand
on
est
une
île
When
you
are
an
island
On
vogue
tranquille
You
sail
quietly
Trop
loin
de
la
ville
Too
far
from
the
city
Malgré
c'que
l'on
dit,
Despite
what
people
say,
Mais
un
jour
arrive
But
one
day
comes
Où
l'âme
en
dérive,
When
your
soul
drifts,
On
songe
à
la
rive
You
think
of
the
bank
Du
bon
vieux
Paris
Of
good
old
Paris
L'Ile
Saint-Louis
a
de
la
peine
Saint
Louis
Isle
is
in
pain
Du
pôle
Sud
au
pôle
Nord
From
the
South
Pole
to
the
North
Pole
L'océan
ne
vaut
pas
la
Seine
The
ocean
is
not
worth
the
Seine
Le
large
ne
vaut
pas
le
port
The
open
sea
is
not
worth
the
port
Si
l'on
a
trop
de
vague
à
l'âme
If
you
have
too
many
waves
in
your
soul
Mourir
un
peu
n'est
pas
partir
To
die
a
little
is
not
to
leave
Quand
on
est
île
à
Notre-Dame
When
you
are
an
island
in
Notre-Dame
On
prend
le
temps
de
réfléchir.
You
take
the
time
to
think.
Quand
on
est
une
île
When
you
are
an
island
On
reste
tranquille
You
stay
quietly
Au
cur
de
la
ville
In
the
heart
of
the
city
Moi
je
vous
le
dit,
I
tell
you,
Pour
les
îles
sages
For
wise
islands
Point
de
grands
voyages
No
great
journeys
Les
livres
d'images
Picture
books
Se
font
à
Paris
Are
made
in
Paris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Ferre, Francis Claude
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.