Leo Ferré - La Chanson Des Amants - traduction des paroles en anglais

La Chanson Des Amants - Leo Ferrétraduction en anglais




La Chanson Des Amants
The Lovers' Song
Ça fait pas d'politique
We steer clear of politics
Ça fait que d'la musique au fond des lits d'amour
We only make music deep in the beds of love
Ça se prend par la taille
We hold each other tight
Ça plie comme la paille quand les grains sont trop lourds
We bend like straw when the weight of our bodies is too much
Ça choisit des caresses
We choose our caresses
Des caresses qui blessent, des caresses qui tuent
Caresses that wound, caresses that kill
Ça s'tue tous les quarts d'heure
We kill each other every quarter hour
C'est fou ce que les gens meurent quand ils se disent "tu"
It's crazy how people die when they call each other "you"
Ça s'envoie des paroles
We exchange words
Aussitôt qui s'envolent comme les p'tits oiseaux
Which fly away like little birds
Quelquefois, ça s'engueule
Sometimes we argue
Ça se fout sur la gueule et ça s'aime de nouveau
We hit each other and then we love each other again
Ça fait pas des affaires
We're not in business
Ça n'fait que des manières au fond des lits d'amour
We only play games deep in the beds of love
Ça se prend, ça se quitte
We take each other, we leave each other
Ça s'double et l'on est quitte, après la nuit, le jour
We double up and then we're even, after the night, the day
Ça choisit des toilettes
We choose our outfits
Des toilettes l'on guette un coin de paradis
Outfits where we seek a glimpse of paradise
Quand ça part en voyage
When we go on a trip
Ça traîne à chaque page du feuilleton de la vie
We linger on each page of life's endless serial
Ça s'envoie des outrages
We exchange insults
Et ça pleure et ça rage, et ça s'quitte bons amis
And we cry and we rage, and we part as good friends
Quelquefois ça s'regrette
Sometimes we regret it
Ôte donc voir ta voilette, que je te parle du pays
Take off your veil, my dearest, and let me tell you about my homeland
Ça part dans les étoiles
We fly among the stars
Pour un rien, ça cavale dans des foutus endroits
For nothing, we gallop through some godforsaken places
Quand ça r'tombe, ça rigole
When we fall down, we laugh
Quant aux ailes, ça s'recolle et ça sert plusieurs fois
As for our wings, we glue them back on and use them many times
Ça choisit des ivresses
We choose our intoxications
Des ivresses qui laissent un goût de revenez-y
Intoxications that leave a taste of "come back for more"
Ça y revient et ça tarde
We come back and we linger
Au bout d'une cocarde accrochée à la nuit
At the end of a cockade attached to the night
Ça s'envoie des promesses
We exchange promises
Des promesses qui cessent dès que tourne le vent
Promises that cease as soon as the wind changes
Tout juste si ça dure
They barely last
Huit à seize mesures, la chanson des amants.
Eight to sixteen bars, the lovers' song.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.