Leo Ferré - La grève - traduction des paroles en anglais

La grève - Leo Ferrétraduction en anglais




La grève
The Strike
Tu paieras ta télévision
You'll pay for your television
Avec tes Gauloises manquées
With your missed Gauloises
Tu paieras ton lapin-vison
You'll pay for your mink rabbit
A la Sociale Sécurité
With Social Security
T'enverras des fleurs à ta mère
You'll send flowers to your mother
Avec le reste de tes soucis
With the rest of your worries
Tu mettras de l'eau dans ton verre
You'll put water in your glass
Le vin ça fout la maladie
Wine makes you sick
Mais faut jamais, même en rêve
But never, even in a dream
Faut jamais faire la grève...
Never go on strike...
Tu passeras à la fin du mois
You'll get by at the end of the month
Prier Notre-Dame des petits fours
Praying to Our Lady of Petits Fours
Si par hasard tu n'as plus de croix
If by chance you no longer have a cross
On te fileras une croix de secours
We'll give you a first-aid cross
La prière ça monte tout droit
Prayer goes straight up
Comme la fumée des hauts-fourneaux
Like the smoke from the blast furnaces
A moins qu'y'est le vent qui passe par
Unless the wind blows through
Alors t'as prié pour la peau
Then you've prayed for nothing
Mais faut jamais, même en rêve
But never, even in a dream
Faut jamais faire la grève...
Never go on strike...
T'auras du foin chez ton tabac
You'll get hay in your pipe
T'auras de l'avoine pour tes 2 Chevaux
You'll get oats for your 2 Chevaux
En disant comme les auvergnats
Saying like the Auvergnats
C'est Shell que j'aime pour mon bestiau
It's Shell I love for my cattle
Tu prendras ta femme dans tes bras
You'll take your wife in your arms
Du moins ce qu'en ont laissé les gosses
At least what the kids left of her
Que tu lui fais tous les dix mois
That you make her every ten months
Faut bien trente jours pour faire la noce
It takes thirty days to celebrate
Mais faut jamais, même en rêve
But never, even in a dream
Faut jamais faire la grève...
Never go on strike...
Quand t'auras le temps t'iras voter
When you have time, you'll go and vote
En montrant tes papiers de souverain
Showing your papers of sovereignty
Pour envoyer ton député
To send your deputy
Faire les conneries que tu ferais bien
To do the stupid things you would do well
Si par hasard on te fait savoir
If by chance you are made to understand
Que le pain le boulot la liberté
That bread, work, freedom
Se sont faits faire sur le trottoir
Were made on the sidewalk
Comme une gonzesse... t'auras gagné...
Like a chick... you'll have won...
Alors des fois, même en rêve
So sometimes, even in a dream
Tu pourras peut-être faire la grève...
You might be able to go on strike...





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.