Paroles et traduction Leo Ferré - La Lettre
Ton
ombre
est
là,
sur
ma
table
Твоя
тень
здесь,
на
моем
столе.
Et
je
ne
saurais
te
dire
comment
le
soleil
factice
des
lampes
s'en
arrange
И
я
не
могу
сказать
тебе,
как
с
этим
справляется
фиктивное
солнце
ламп.
Je
sais
que
tu
es
là
Я
знаю,
что
ты
здесь.
Que
tu
ne
m'as
jamais
quitté,
jamais
Что
ты
никогда
не
покидал
меня,
никогда
Je
t'ai
dans
moi,
au
profond
Ты
у
меня
внутри,
глубоко
внутри.
Dans
le
sang,
et
tu
cours
dans
mes
veines
В
крови,
и
ты
бежишь
по
моим
венам.
Tu
passes
dans
mon
cœur
Ты
проходишь
в
моем
сердце.
Et
tu
te
purifies
dans
mes
poumons
И
ты
очищаешь
мои
легкие.
Je
t'ai,
je
te
bois,
je
te
vis
У
меня
есть
ты,
я
пью
тебя,
я
живу
тобой
Je
t'envulve
et
c'est
bien
Я
завидую
тебе,
и
это
хорошо
Je
t'apporte
ce
soir
mon
enfant
de
longtemps
Сегодня
вечером
я
принесу
тебе
моего
давнего
ребенка.
Celui
que
je
me
suis
fait,
tout
seul
Тот,
который
я
сделал
сам,
в
одиночку
Qui
me
ressemble,
qui
te
ressemble
Кто
похож
на
меня,
кто
похож
на
тебя
Qui
sort
de
ton
ventre
Который
выходит
из
твоего
живота.
De
ton
ventre
qui
est
dans
ma
tête
Из
твоего
живота,
который
у
меня
в
голове.
Tu
es
la
sœur,
la
fille,
la
compagne
et
la
poule
de
ce
Dieu
tout
brûlant
qui
éclaire
nos
nuits
Ты
сестра,
дочь,
спутница
и
курица
этого
всепоглощающего
Бога,
который
освещает
наши
ночи
Depuis
que
nous
faisons
nos
nuits
С
тех
пор,
как
мы
провели
наши
ночи
Il
me
semble
qu'on
m'a
tiré
de
toi
Мне
кажется,
что
меня
вытащили
из
тебя.
Et
qu'on
t'a
sortie
de
moi
И
что
тебя
вытащили
из
меня.
Quand
tu
parles
je
m'enchante
Когда
ты
говоришь,
я
очаровываюсь.
Quand
je
chante,
je
te
parle
Когда
я
пою,
я
разговариваю
с
тобой
Nous
venons
d'ailleurs,
tous
les
deux
Мы
оба
из
другого
места,
оба
Personne
ne
le
sait
Никто
этого
не
знает
Quand
je
mourrai
tu
ne
pourras
plus
vivre
que
dans
l'alarme
Когда
я
умру,
ты
сможешь
жить
только
в
тревоге
Tu
n'auras
plus
un
moment
à
toi
У
тебя
больше
не
будет
своего
времени.
Tu
seras
mienne,
par-delà
Ты
будешь
моей
и
дальше.
Le
chemin
qui
nous
séparera
Путь,
который
разделит
нас
Et
je
t'appellerai
И
я
позвоню
тебе.
Et
tu
viendras
И
ты
придешь.
Si
tu
mourais,
tu
m'appellerais
Если
бы
ты
умер,
ты
бы
позвонил
мне
Je
suis
la
vie
pour
toi,
et
la
peine,
et
la
joie,
et
la
mort
Я
- жизнь
для
тебя,
и
горе,
и
радость,
и
смерть
Je
meurs
dans
toi,
et
nos
morts
rassemblées
feront
une
nouvelle
vie
Я
умираю
в
тебе,
и
наши
мертвые,
собравшиеся
вместе,
обретут
новую
жизнь
Unique,
comme
si
deux
étoiles
se
rencontraient
Уникально,
как
если
бы
встретились
две
звезды
Comme
si
elles
devaient
le
faire
de
toute
éternité
Как
будто
они
должны
были
делать
это
вечно
Comme
si
elles
se
collaient
pour
jouir
à
jamais
Как
будто
они
слипаются,
чтобы
кончить
навсегда
Ce
que
tu
fais,
c'est
bien,
puisque
tu
m'aimes
То,
что
ты
делаешь,
это
хорошо,
раз
ты
меня
любишь
Ce
que
je
fais,
c'est
bien,
puisque
je
t'aime
То,
что
я
делаю,
хорошо,
потому
что
я
люблю
тебя
À
ce
jour,
à
cette
heure,
à
toujours
По
сей
день,
в
этот
час,
навсегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.