Leo Ferré - La mélancolie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - La mélancolie




La mélancolie
Меланхолия
C'est une rue barrée, c'est c'qu'on peut pas dire
Это зарешеченная улица, вот чего нельзя сказать
C'est dix ans d'purée dans un souvenir
Это десять лет пюре на память
C'est ce qu'on voudrait sans devoir choisir
Это то, что мы хотели бы, не выбирая
La mélancolie
Меланхолия
C'est un chat perdu qu'on croit retrouvé
Это потерянная кошка, которую считают найденной
C'est un chien de plus dans le monde qu'on sait
Мы знаем, что это еще одна собака в мире
C'est un nom de rue l'on va jamais
Это название улицы, куда мы никогда не ходим
La mélancolie
Меланхолия
C'est se retrouver seul, Place de l'Opéra
Это значит оказаться в одиночестве, на площади Оперы
Quand le flic t'engueule et qu'il ne sait pas
Когда полицейский ругает тебя и не знает
Que tu le dégueules en rentrant chez toi
Пусть ты его испортишь, когда вернешься домой.
C'est décontracté, ouvrir la télé
Это непринужденно, открыть телевизор
Et regarder distrait, un Zitron pressé
И отвлеченный взгляд, торопливый Зитрон
T'parler du tiercé que tu n'a pas joué
Рассказать тебе о третьей стороне, в которую ты не играл
La mélancolie
Меланхолия
La mélancolie
Меланхолия
C'est voir un mendiant chez l'conseil fiscal
Это встреча с нищим в налоговом Совете
C'est voir deux amants qui lisent le journal
Это увидеть двух любовников, читающих газету
C'est voir sa maman chaque fois qu'on s'voit mal
Это видеть свою маму каждый раз, когда мы плохо видим друг друга.
La mélancolie
Меланхолия
C'est revoir Garbo dans la reine Christine
Это снова Гарбо в роли королевы Кристины
C'est revoir Charlot à l'âge de Chaplin
Это встреча с Шарло в возрасте Чаплина
C'est Victor Hugo et Léopoldine
Это Виктор Гюго и Леопольдина.
La mélancolie
Меланхолия
C'est sous la teinture avoir les cheveux blancs
Именно под красителем белые волосы
Et sous la parure faire la part des ans
И под украшением сделать часть лет
C'est sous la blessure, voir passer le temps
Это под раной, посмотреть, как скоротать время
C'est un chimpanzé au zoo d'Anvers
Это шимпанзе в зоопарке Антверпена
Qui meurt à moitié, qui meurt à l'envers
Кто умирает наполовину, кто умирает наизнанку
Qui donnerait ses pieds pour un revolver
Кто бы отдал свои ноги за револьвер
La mélancolie
Меланхолия
La mélancolie
Меланхолия
C'est les yeux des chiens quand il pleut des os
Это глаза собак, когда идет дождь из костей
C'est les bras du Bien, quand le Mal est beau
Это объятия добра, когда зло прекрасно
C'est quelquefois rien, c'est quelquefois trop
Иногда это ничего, иногда это слишком много
La mélancolie
Меланхолия
C'est voir dans la pluie, le sourire du vent
Это видеть в дожде, улыбку ветра
Et dans l'éclaircie la gueule du printemps
И в прореженной пасти весны
C'est dans les soucis, voir qu'la fleur des champs
Это в заботах, видя, что полевой цветок
La mélancolie
Меланхолия
C'est regarder l'eau d'un dernier regard
Это последний взгляд на воду
Et faire la peau au divin hasard
И сделать кожу наугад
Et rentrer penaud, et rentrer peinard
И возвращаться домой с опаской, и возвращаться домой с трудом
C'est avoir le noir, sans savoir très bien
Это значит иметь черное, не зная очень хорошо
Ce qu'il faudrait voir entre loup et chien
Что нужно увидеть между волком и собакой
C'est un désespoir qu'a pas les moyens
Это отчаяние, которое не может себе позволить
La mélancolie
Меланхолия
La mélancolie
Меланхолия





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.