Leo Ferré - La nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - La nuit




La nuit
The Night
Léo Ferré
Léo Ferré
La Nuit
The Night
C'est ma frangine en noir
She's my black-dressed sister
Celle que j'appelle bonsoir
The one I call good night
C'est un gars qu'a son bien
She's a guy who's doing well
Dans le bistrot du coin
In the corner bistro
La Nuit
The Night
C'est le bourgeois qui se profile
She's the bourgeois who's on the prowl
Sous l'oeil des filles de ville
Under the eyes of the city girls
Qui croit que c'est arrivé
Who thinks he's made it
Et qui paie pour monter
And who pays to go up
La Nuit
The Night
C'est cette dame qui s'en va
She's the lady who's going away
Donner sa langue au chat
To give her tongue to the cat
Et mêle à ses dentelles
And mixes with her lace
La tendresse des gamelles
The tenderness of bowls
La Nuit
The Night
C'est un amour qui meurt
She's a love that dies
Aussitôt qu'il se fait
As soon as it's made
C'est mille ans de bonheur
She's a thousand years of happiness
Dans un baiser vite fait
In a kiss quickly made
C'est cette môme que a perdu
She's that kid who lost
La seule fleur qu'elle avait
The only flower she had
Des fois qu'on la retrouverait
In case we find it again
La Nuit... La Nuit...
The Night... The Night...
C'est le soleil du soir
She's the evening sun
Qui enfile son peignoir
Who's putting on her dressing gown
Dans son arrière boutique
In her back room
Sous des becs électriques
Under electric beaks
La Nuit
The Night
C'est le voleur qui va faire
She's the thief who's going to do
Des heures supplémentaires
Hours of overtime
Et qu'est pas tatillon
And who's not picky
Sur les allocations
About benefits
La Nuit
The Night
C'est cet homme qui s'en va
She's the man who's going away
Sa Rolls au bout des bras
His Rolls in his arms
Et mêle à ses ficelles
And mixes with his strings
Le trésor des poubelles
The treasure of the trash
La Nuit
The Night
C'est des chevaux qu'on amène
She's horses being brought
Au derby des côtelettes
To the rib chop derby
Des moutons qui se promènent
Sheep that are walking
Du côté de la Vilette
On the Vilette side
C'est un soldat traqué
She's a hunted soldier
A sa dernière ronde
On his last round
Et qui compte les années
And who counts the years
Comme on compte les secondes
As we count the seconds
La Nuit... La Nuit...
The Night... The Night...
C'est une copine qui vend
She's a friend who sells
Ce que d'habitude on prend
What we usually take
Et qui pour cent sous de plus
And who for a hundred pennies more
Se met sens dessous dessus
Turns herself upside down
La Nuit
The Night
C'est un chouette courant d'air
She's a great draft
Pour les amours pas chères
For cheap loves
Un petit hôtel furtif
A small, sneaky hotel
Pour les minitarifs
For mini-fares
La Nuit
The Night
C'est le mec qui transite
She's the guy who's in transit
Tout sauf de l'eau bénite
Anything but holy water
Et mêle à ses hoquets
And mixes with his hiccups
Le parfum du beaujolais
The perfume of Beaujolais
La Nuit
The Night
C'est cet homme qui se promène
She's the man who's walking
La Nuit en plein midi
The Night in broad daylight
Et sa canne qui l'entraîne
And his cane that's dragging him
Dans les autos de paris
In the autos of Paris
C'est cet homme qu'a pas vu
She's the man who didn't see
La pitié qui passait
The pity that was passing by
Et qu'attend dans la rue
And who's waiting in the street
Des fois qu'on lui inventerait
In case we make it up to him
Le jour... le jour
The day... the day





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.