Leo Ferré - La rengaine d'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - La rengaine d'amour




C'était un gars qu'avait du cran
Он был парнем, у которого хватило смелости
Il croyait plus aux boniments
Он больше верил в хорошие вещи
Il avait même l'air d'un apôtre
Он даже выглядел как апостол
On se laissait dire qu'il buvait de trop
Мы говорили друг другу, что он слишком много пьет.
Qu'il ne lisait jamais les journaux
Что он никогда не читал газет
ce qu'on parlait toujours des autres
Где то, что мы всегда говорили о других
Mais chaque soir comme un Jésus
Но каждый вечер, как Иисус
Qui prêcherait des choses qu'on ne sait plus
Кто будет проповедовать то, чего мы больше не знаем
Dans un bastringue sans importance
В несущественном бичевании
Il s'asseyait majestueux
Он сидел величественно
Pour écouter les larmes aux yeux
Чтобы слушать слезы на глазах
Un air qui sentait bon la France
Воздух, в котором приятно пахло Францией
C'était une rengaine d'amour
Это была настоящая любовь.
Qui lui rappelait les beaux jours
Который напоминал ей о хороших днях
Les beaux jours passés dans la gloire
Прекрасные дни, проведенные во славе
Ça lui faisait des chose dans le dos
Он делал то в спину
Comme lorsqu'il montait à l'assaut
Как тогда, когда он шел на штурм
Pour je ne sais quelle victoire
За то, что я не знаю, какая победа
Il revoyait tous ses amis
Он снова видел всех своих друзей
Qui pleins de joie étaient partis
Которые были полны радости, ушли
Pour une lointaine chimère
Для далекой химеры
Avec une rengaine d'amour
С чувством любви
Qui leur faisait croire aux beaux jours
Кто заставлял их верить в хорошие дни
Adieu les copains de naguère
Прощайте, товарищи, работник
Il n'aimait plus le genre humain
Он больше не любил человеческий род
Qu'était de venu un genre pas bien
Что было плохого в том, что произошло
Depuis des aventures bizarres
Со времен странных приключений
Et la sagesse lui faisant défaut
И мудрости ему недостает
Comme il était assez costaud
Поскольку он был довольно крепким
Il cherchait toujours la bagarre
Он все еще искал драку
Alors l'histoire de se faire la main
Тогда история будет рукой
Il faisait passer le goût du pain
От него исходил вкус хлеба.
A un monsieur de sa connaissance
Одному знакомому джентльмену
Qu'avait osé rigoler de lui
Что смел над ним смеяться?
Dans le bistrot tout rempli d'ennui
В бистро все наполнено скукой
l'on jouait un air de France
Где мы играли мелодию Франции
C'était une rengaine d'amour
Это была настоящая любовь.
Qui lui rappelait les beaux jours
Который напоминал ей о хороших днях
Les beaux jours gâchés par la peine
Прекрасные дни, омраченные горем
Il revoyait sa petite maison
Он снова смотрел на свой маленький домик.
Qu'avait disparu sans façon
Что бесследно исчезло
Un jour qu'il n'avait pas eu de veine
Однажды, когда у него не было вены
Il savait bien que le bon dieu
Он хорошо знал, что добрый Бог
Est un brave type qui fait de son mieux
Храбрый парень, который делает все возможное
Mais faut pas être trop difficile
Но не надо быть слишком сложным
Avec une rengaine d'amour
С чувством любви
On peut se fabriquer des beaux jours
Мы можем создавать себе прекрасные дни
Pourvu qu'on sache se tenir tranquille
При условии, что мы умеем держаться спокойно
Un soir sans qu'on ait su pourquoi
Однажды вечером, когда мы не знали, почему
Un étranger un maladroit
Незнакомец неловкий
Lui mit le nez dans sa misère
Сунула свой нос в его страдания
Et parce qu'il se dégonflait jamais
И потому что он никогда не сдувался
Au malotru qu'avait parlé
В малотру, о котором говорил
Il fit une large boutonnière
Он застегнул широкую пуговицу
C'est ainsi que finit le roman
Так заканчивается роман
De ce pauvre garçon qu'avait du cran
О том бедном мальчике, у которого хватило смелости
Jusqu'à nier les évidences
Вплоть до отрицания очевидностей
Et l'on appris par les journaux
И об этом узнали из газет
Qu'il reçut douze balles dans la peau
Что он получил двенадцать пуль в кожу
Pour avoir trop aimé la France
За то, что слишком любил Францию
Finie la rengaine d'amour
Больше нет чувства любви
Fini le souvenir des beaux jours
Прошли воспоминания о прекрасных днях
Des beaux jours passés dans le courage
Прекрасные дни, проведенные в мужестве
Si cette histoire nous fait pleurer
Если эта история заставит нас плакать
Ça nous empêche pas de la chanter
Это мешает нам петь
Car ce serait vraiment dommage
Потому что это было бы очень жаль
Nous reverrons tous nos amis
Мы все еще встретимся с нашими друзьями
Qui pleins de joie étaient partis
Которые были полны радости, ушли
En se donnant la comédie
Отдаваясь комедии
Avec une rengaine d'amour
С чувством любви
Qui leur faisait croire aux beaux jours
Кто заставлял их верить в хорошие дни
Au diable la géographie
К черту географию





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.