Leo Ferré - La rue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - La rue




La rue
La rue
La rue c'est un' pépée
La rue is a chick
Qu' est bath qu' est bath
Who is beautiful and fine
Allez!...
Come on!...
Y'en a pas deux comm' ell' pour se traîner
There's no one like her for getting around
La rue c'est un' traînée
La rue is a tramp
D' savat' d' savat'
Of old shoes, old shoes
Allez!...
Come on!...
Plus on y va et plus on veut y'aller
The more you go there, the more you want to go
La rue c'est un quinquet
La rue is a streetlight
Qui fait qui fait... " Voyez!... "
Who says, "Look!... "
Qui fait d' l'oeil à ceux qui veul'nt s'y r'garder
Who winks at those who want to look at her
Et sur son ventre doux
And on her soft belly
Quand j' m'y appuie
When I lean on her
Ell' plie en d'ssous
She folds underneath
Comm' un' souris
Like a mouse
Qui s'étal'rait
Who would stretch out
Et dans son lit
And in her bed
Qui vous dirait: " Chez moi La Rue des inconnus se sont aimés
Who would tell you: " In my place, The street of strangers have loved each other
Des amoureux se sont quittés
Lovers have left each other
Et des badauds les ont r'gardés
And onlookers have watched them
Chez moi La Rue des bas trop lourds se sont brisés
In my place, The street of stockings too heavy have broken
Des mains tendues se sont r'fermées
Outstretched hands have closed again
Et pas un mec pour s'en mêler
And not a guy to get involved
Chez moi... "
In my place... "
La rue, quand c'est sapé
La rue, when it's dressed up
C'est bath, c'est bath...
It's beautiful, it's beautiful...
Allez!.
Come on!.
Y'en a pas deux comm' ell' pour vous doubler.
There's no one like her to double-cross you.
La rue, quand c'est bourré
La rue, when it's drunk
D' savat', d' savat'...
Of old shoes, old shoes...
Allez!.
Come on!.
Y'a plus qu'à s' laisser gentiment couler.
You just have to let yourself gently drift away.
La rue, quand c'est complet,
La rue, when it's full
Ça fait, ça fait...
It makes, it makes...
Allez!.
Come on!.
Ça fait bosser ceux d' la marée-chaussée.
It makes the police work.
Et sur son ventre doux,
And on her soft belly
Quand on y appuie,
When you lean on her
Ell' plie en d'ssous,
She folds underneath
Comm' un' souris
Like a mouse
Qui détalrait
Who would scamper away
Et sans un cri
And without a cry
Vous engueultrait.
Would scold you.
" Chez moi, La Rue
" In my place, La Rue
Ceux d' la cloche ont été sonnés,
The bell ringers have been rung
Ceux d' la sauvett' se sont sauvés
The lifeguards have escaped
Et des badauds les ont r'gardés.
And onlookers have watched them.
Chez moi, La Rue
In my place, La Rue
Ceux d' la dernière ont défilé,
Those of the last have paraded
Ceux d' la prochaine ont filer
Those of the next have had to flee
Sans un mec pour les rencarder
Without a guy to tell them
Chez moi... "
In my place... "
La rue, c'est un' pépée
La rue is a chick
Qu' est bath, qu' est bath...
Who is beautiful, who is beautiful...
Allez!.
Come on!.
Y'en a pas deux comm' ell' pour roupiller.
There's no one like her to sleep around.
La rue, c'est une flopée
La rue is a bunch
D' savat', d' savat'...
Of old shoes, old shoes...
Allez!.
Come on!.
C'est fou c' qui s' perd dans la rue comm' coups d' pieds.
It's crazy what gets lost in the street like kicks.
La rue, c'est une entrée
La rue is an entrance
Qui fait, qui fait...
Who makes, who makes...
Entrez!.
Come in!.
Qui fait " complet " comm' les entrées en vrai.
Who says "complete" like real entrances.
Et sur son ventre doux,
And on her soft belly
Quand vient la nuit,
When night comes
Ell' plie en d'ssous,
She folds underneath
Comm' un' souris
Like a mouse
Qu' a tout donné
Who has given everything
Et qui, pardi,
And who, by Jove
Va se r'quinquer.
Is going to spruce herself up.
Bonsoir, La Rue
Good evening, La Rue
L' soleil a tiré ses rideaux,
The sun has drawn its curtains
La lun' t'a mis' dans son tableau
The moon has put you in its picture
Histoir' de briller sur ton dos.
Story of shining on your back.
Bonsoir, La Rue
Good evening, La Rue
La nuit c'est fait pour les tapins,
The night is for the flirts
Mais les tapins c'est pas des chiens,
But flirts are not dogs
Et puis les chiens c'est tes copains
And dogs are your friends
A toi...
To you...
La rue...
La rue...
C'est bath, c'est bath, c'est bath
It's beautiful, it's beautiful, it's beautiful
C'est bath, c'est bath, c'est bath...
It's beautiful, it's beautiful, it's beautiful...





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.