Leo Ferré - La rue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - La rue




La rue c'est un' pépée
Улица-это пустяк.
Qu' est bath qu' est bath
Что такое бат, что такое бат
Allez!...
Давай!...
Y'en a pas deux comm' ell' pour se traîner
У нас нет двух комм, чтобы болтаться друг с другом.
La rue c'est un' traînée
Улица-это "след".
D' savat' d' savat'
Д'сават' д'сават'
Allez!...
Давай!...
Plus on y va et plus on veut y'aller
Чем больше мы туда идем, тем больше нам хочется туда идти
La rue c'est un quinquet
Улица-это Квинке.
Qui fait qui fait... " Voyez!... "
Кто делает, кто делает... " видите!..."
Qui fait d' l'oeil à ceux qui veul'nt s'y r'garder
Кто присматривает за теми, кто не хочет туда возвращаться
Et sur son ventre doux
И на ее мягком животе
Quand j' m'y appuie
Когда я опираюсь на это
Ell' plie en d'ssous
Она складывается из одних и тех же
Comm' un' souris
Comm ' a ' мышь
Qui s'étal'rait
Который расползается
Et dans son lit
И в своей постели
Qui vous dirait: " Chez moi La Rue des inconnus se sont aimés
Кто бы вам сказал: меня дома улица незнакомых людей полюбилась
Des amoureux se sont quittés
Влюбленные расстались
Et des badauds les ont r'gardés
И зеваки охраняли их.
Chez moi La Rue des bas trop lourds se sont brisés
У меня дома улица слишком тяжелых чулок сломалась
Des mains tendues se sont r'fermées
Протянутые руки вновь сомкнулись.
Et pas un mec pour s'en mêler
И не такой парень, чтобы вмешиваться в это.
Chez moi... "
У меня дома..."
La rue, quand c'est sapé
На улице, когда она подорвана
C'est bath, c'est bath...
Это бат, это бат...
Allez!.
Давай!.
Y'en a pas deux comm' ell' pour vous doubler.
У вас нет двух команд, чтобы удвоить вас.
La rue, quand c'est bourré
На улице, когда там полно народу.
D' savat', d' savat'...
Д'сават, д'сават...
Allez!.
Давай!.
Y'a plus qu'à s' laisser gentiment couler.
Это нечто большее, чем просто позволить себе спокойно утонуть.
La rue, quand c'est complet,
На улице, когда все будет готово,
Ça fait, ça fait...
Прошло, прошло...
Allez!.
Давай!.
Ça fait bosser ceux d' la marée-chaussée.
Это заставляет тех, кто работает на приливном этаже.
Et sur son ventre doux,
И на ее мягком животе,
Quand on y appuie,
Когда мы нажимаем на него,
Ell' plie en d'ssous,
Она складывается из одних и тех же,
Comm' un' souris
Comm ' a ' мышь
Qui détalrait
Кто бы ни шелохнулся
Et sans un cri
И без крика
Vous engueultrait.
Вы бы разозлились.
" Chez moi, La Rue
меня дома улица
Ceux d' la cloche ont été sonnés,
Звонили в колокол,
Ceux d' la sauvett' se sont sauvés
Те, кто был спасен, спасли себя
Et des badauds les ont r'gardés.
И зеваки охраняли их.
Chez moi, La Rue
У меня дома улица
Ceux d' la dernière ont défilé,
Те в последнее шли,
Ceux d' la prochaine ont filer
Тем, кто будет следующим, пришлось уйти
Sans un mec pour les rencarder
Без парня, чтобы встречаться с ними
Chez moi... "
У меня дома..."
La rue, c'est un' pépée
Улица-это пустяк.
Qu' est bath, qu' est bath...
Что такое бат, что такое бат...
Allez!.
Давай!.
Y'en a pas deux comm' ell' pour roupiller.
У нас нет двух комм, за которые можно было бы заплатить.
La rue, c'est une flopée
На улице-сплошная суета.
D' savat', d' savat'...
Д'сават, д'сават...
Allez!.
Давай!.
C'est fou c' qui s' perd dans la rue comm' coups d' pieds.
Это безумие, когда ты теряешься на улице, когда тебя пинают ногами.
La rue, c'est une entrée
Улицы, вход
Qui fait, qui fait...
Кто делает, кто делает...
Entrez!.
Войдите!.
Qui fait " complet " comm' les entrées en vrai.
Который делает "полный" ввод данных реальным.
Et sur son ventre doux,
И на ее мягком животе,
Quand vient la nuit,
Когда наступает ночь,
Ell' plie en d'ssous,
Она складывается из одних и тех же,
Comm' un' souris
Comm ' a ' мышь
Qu' a tout donné
Что все это дало
Et qui, pardi,
И кто, Парди,
Va se r'quinquer.
Иди в себя.
Bonsoir, La Rue
Добрый Вечер, Улица
L' soleil a tiré ses rideaux,
Солнце задернуло занавески.,
La lun' t'a mis' dans son tableau
Один из них поместил тебя в свою доску
Histoir' de briller sur ton dos.
История ' сиять на твоей спине.
Bonsoir, La Rue
Добрый Вечер, Улица
La nuit c'est fait pour les tapins,
Ночью это сделано для тапинов,
Mais les tapins c'est pas des chiens,
Но tapins это не собаки,
Et puis les chiens c'est tes copains
А собаки это твои приятели
A toi...
К тебе...
La rue...
Улица...
C'est bath, c'est bath, c'est bath
Это бат, это бат, это бат
C'est bath, c'est bath, c'est bath...
Это бат, это бат, это бат...





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.