Paroles et traduction Leo Ferré - La rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rue
c'est
un'
pépée
Улица
— ты
красотка,
Qu'
est
bath
qu'
est
bath
Ах,
какая,
какая!
Y'en
a
pas
deux
comm'
ell'
pour
se
traîner
Нет
второй
такой,
чтоб
так
по
ней
гулять.
La
rue
c'est
un'
traînée
Улица
— ты
гулёна,
D'
savat'
d'
savat'
Ах,
шалунья,
шалунья!
Plus
on
y
va
et
plus
on
veut
y'aller
Чем
больше
по
тебе
брожу,
тем
больше
хочется
бродить.
La
rue
c'est
un
quinquet
Улица
— ты
фонарь,
Qui
fait
qui
fait...
" Voyez!...
"
Что
манит,
манит...
"Смотри!..."
Qui
fait
d'
l'oeil
à
ceux
qui
veul'nt
s'y
r'garder
Что
подмигивает
тем,
кто
хочет
на
тебя
взглянуть.
Et
sur
son
ventre
doux
И
на
твоём
нежном
чреве,
Quand
j'
m'y
appuie
Когда
я
к
тебе
прижимаюсь,
Ell'
plie
en
d'ssous
Ты
прогибаешься
подо
мной,
Comm'
un'
souris
Словно
мышка,
Qui
s'étal'rait
Что
распласталась.
Et
dans
son
lit
И
в
своей
постели
Qui
vous
dirait:
" Chez
moi
La
Rue
des
inconnus
se
sont
aimés
Ты
мне
шепчешь:
"У
меня,
на
Улице,
незнакомцы
полюбили
друг
друга,
Des
amoureux
se
sont
quittés
Влюблённые
расстались,
Et
des
badauds
les
ont
r'gardés
И
зеваки
на
них
глазели.
Chez
moi
La
Rue
des
bas
trop
lourds
se
sont
brisés
У
меня,
на
Улице,
слишком
тяжёлые
чулки
порвались,
Des
mains
tendues
se
sont
r'fermées
Протянутые
руки
сжались,
Et
pas
un
mec
pour
s'en
mêler
И
ни
один
парень
не
вмешался.
Chez
moi...
"
У
меня...
"
La
rue,
quand
c'est
sapé
Улица,
когда
ты
разодета,
C'est
bath,
c'est
bath...
Ах,
какая,
какая!...
Y'en
a
pas
deux
comm'
ell'
pour
vous
doubler.
Нет
второй
такой,
чтоб
тебя
обскакать.
La
rue,
quand
c'est
bourré
Улица,
когда
ты
пьяна,
D'
savat',
d'
savat'...
Ах,
шалунья,
шалунья!...
Y'a
plus
qu'à
s'
laisser
gentiment
couler.
Остаётся
только
сладко
по
тебе
скользить.
La
rue,
quand
c'est
complet,
Улица,
когда
ты
переполнена,
Ça
fait,
ça
fait...
Это
значит,
это
значит...
Ça
fait
bosser
ceux
d'
la
marée-chaussée.
Это
значит,
работа
для
полиции.
Et
sur
son
ventre
doux,
И
на
твоём
нежном
чреве,
Quand
on
y
appuie,
Когда
на
тебя
давят,
Ell'
plie
en
d'ssous,
Ты
прогибаешься,
Comm'
un'
souris
Словно
мышка,
Qui
détalrait
Что
удирает.
Et
sans
un
cri
И
без
единого
крика
Vous
engueultrait.
Бранишься.
" Chez
moi,
La
Rue
" У
меня,
на
Улице,
Ceux
d'
la
cloche
ont
été
sonnés,
Тех,
кто
под
кайфом,
отрезвили,
Ceux
d'
la
sauvett'
se
sont
sauvés
Те,
кто
спасался,
убежали,
Et
des
badauds
les
ont
r'gardés.
И
зеваки
на
них
глазели.
Chez
moi,
La
Rue
У
меня,
на
Улице,
Ceux
d'
la
dernière
ont
défilé,
Те,
кто
на
последнем
издыхании,
прошли,
Ceux
d'
la
prochaine
ont
dû
filer
Те,
кто
вот-вот
придут,
должны
поспешить,
Sans
un
mec
pour
les
rencarder
И
ни
один
парень
не
предупредит
их.
Chez
moi...
"
У
меня...
"
La
rue,
c'est
un'
pépée
Улица
— ты
красотка,
Qu'
est
bath,
qu'
est
bath...
Ах,
какая,
какая!...
Y'en
a
pas
deux
comm'
ell'
pour
roupiller.
Нет
второй
такой,
чтоб
так
на
ней
спать.
La
rue,
c'est
une
flopée
Улица
— ты
толпа
D'
savat',
d'
savat'...
Ах,
шалунья,
шалунья!...
C'est
fou
c'
qui
s'
perd
dans
la
rue
comm'
coups
d'
pieds.
Просто
невероятно,
сколько
всего
теряется
на
улице,
словно
пинки.
La
rue,
c'est
une
entrée
Улица
— ты
вход,
Qui
fait,
qui
fait...
Что
манит,
манит...
Qui
fait
" complet
" comm'
les
entrées
en
vrai.
Что
говорит
"полно",
как
настоящие
входы.
Et
sur
son
ventre
doux,
И
на
твоём
нежном
чреве,
Quand
vient
la
nuit,
Когда
приходит
ночь,
Ell'
plie
en
d'ssous,
Ты
прогибаешься,
Comm'
un'
souris
Словно
мышка,
Qu'
a
tout
donné
Что
всё
отдала
Et
qui,
pardi,
И
которая,
чёрт
возьми,
Va
se
r'quinquer.
Собирается
прийти
в
себя.
Bonsoir,
La
Rue
Спокойной
ночи,
Улица,
L'
soleil
a
tiré
ses
rideaux,
Солнце
задернуло
свои
шторы,
La
lun'
t'a
mis'
dans
son
tableau
Луна
поместила
тебя
в
свою
картину,
Histoir'
de
briller
sur
ton
dos.
Чтобы
сиять
на
твоей
спине.
Bonsoir,
La
Rue
Спокойной
ночи,
Улица,
La
nuit
c'est
fait
pour
les
tapins,
Ночь
создана
для
бродяг,
Mais
les
tapins
c'est
pas
des
chiens,
Но
бродяги
— не
собаки,
Et
puis
les
chiens
c'est
tes
copains
А
собаки
— твои
друзья.
C'est
bath,
c'est
bath,
c'est
bath
Ах,
какая,
какая,
какая!
C'est
bath,
c'est
bath,
c'est
bath...
Ах,
какая,
какая,
какая!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.