Leo Ferré - La rue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - La rue




La rue
Улица
La rue c'est un' pépée
Улица ты красотка,
Qu' est bath qu' est bath
Ах, какая, какая!
Allez!...
Ну же!...
Y'en a pas deux comm' ell' pour se traîner
Нет второй такой, чтоб так по ней гулять.
La rue c'est un' traînée
Улица ты гулёна,
D' savat' d' savat'
Ах, шалунья, шалунья!
Allez!...
Ну же!...
Plus on y va et plus on veut y'aller
Чем больше по тебе брожу, тем больше хочется бродить.
La rue c'est un quinquet
Улица ты фонарь,
Qui fait qui fait... " Voyez!... "
Что манит, манит... "Смотри!..."
Qui fait d' l'oeil à ceux qui veul'nt s'y r'garder
Что подмигивает тем, кто хочет на тебя взглянуть.
Et sur son ventre doux
И на твоём нежном чреве,
Quand j' m'y appuie
Когда я к тебе прижимаюсь,
Ell' plie en d'ssous
Ты прогибаешься подо мной,
Comm' un' souris
Словно мышка,
Qui s'étal'rait
Что распласталась.
Et dans son lit
И в своей постели
Qui vous dirait: " Chez moi La Rue des inconnus se sont aimés
Ты мне шепчешь: меня, на Улице, незнакомцы полюбили друг друга,
Des amoureux se sont quittés
Влюблённые расстались,
Et des badauds les ont r'gardés
И зеваки на них глазели.
Chez moi La Rue des bas trop lourds se sont brisés
У меня, на Улице, слишком тяжёлые чулки порвались,
Des mains tendues se sont r'fermées
Протянутые руки сжались,
Et pas un mec pour s'en mêler
И ни один парень не вмешался.
Chez moi... "
У меня... "
La rue, quand c'est sapé
Улица, когда ты разодета,
C'est bath, c'est bath...
Ах, какая, какая!...
Allez!.
Ну же!.
Y'en a pas deux comm' ell' pour vous doubler.
Нет второй такой, чтоб тебя обскакать.
La rue, quand c'est bourré
Улица, когда ты пьяна,
D' savat', d' savat'...
Ах, шалунья, шалунья!...
Allez!.
Ну же!.
Y'a plus qu'à s' laisser gentiment couler.
Остаётся только сладко по тебе скользить.
La rue, quand c'est complet,
Улица, когда ты переполнена,
Ça fait, ça fait...
Это значит, это значит...
Allez!.
Ну же!.
Ça fait bosser ceux d' la marée-chaussée.
Это значит, работа для полиции.
Et sur son ventre doux,
И на твоём нежном чреве,
Quand on y appuie,
Когда на тебя давят,
Ell' plie en d'ssous,
Ты прогибаешься,
Comm' un' souris
Словно мышка,
Qui détalrait
Что удирает.
Et sans un cri
И без единого крика
Vous engueultrait.
Бранишься.
" Chez moi, La Rue
" У меня, на Улице,
Ceux d' la cloche ont été sonnés,
Тех, кто под кайфом, отрезвили,
Ceux d' la sauvett' se sont sauvés
Те, кто спасался, убежали,
Et des badauds les ont r'gardés.
И зеваки на них глазели.
Chez moi, La Rue
У меня, на Улице,
Ceux d' la dernière ont défilé,
Те, кто на последнем издыхании, прошли,
Ceux d' la prochaine ont filer
Те, кто вот-вот придут, должны поспешить,
Sans un mec pour les rencarder
И ни один парень не предупредит их.
Chez moi... "
У меня... "
La rue, c'est un' pépée
Улица ты красотка,
Qu' est bath, qu' est bath...
Ах, какая, какая!...
Allez!.
Ну же!.
Y'en a pas deux comm' ell' pour roupiller.
Нет второй такой, чтоб так на ней спать.
La rue, c'est une flopée
Улица ты толпа
D' savat', d' savat'...
Ах, шалунья, шалунья!...
Allez!.
Ну же!.
C'est fou c' qui s' perd dans la rue comm' coups d' pieds.
Просто невероятно, сколько всего теряется на улице, словно пинки.
La rue, c'est une entrée
Улица ты вход,
Qui fait, qui fait...
Что манит, манит...
Entrez!.
Входи!.
Qui fait " complet " comm' les entrées en vrai.
Что говорит "полно", как настоящие входы.
Et sur son ventre doux,
И на твоём нежном чреве,
Quand vient la nuit,
Когда приходит ночь,
Ell' plie en d'ssous,
Ты прогибаешься,
Comm' un' souris
Словно мышка,
Qu' a tout donné
Что всё отдала
Et qui, pardi,
И которая, чёрт возьми,
Va se r'quinquer.
Собирается прийти в себя.
Bonsoir, La Rue
Спокойной ночи, Улица,
L' soleil a tiré ses rideaux,
Солнце задернуло свои шторы,
La lun' t'a mis' dans son tableau
Луна поместила тебя в свою картину,
Histoir' de briller sur ton dos.
Чтобы сиять на твоей спине.
Bonsoir, La Rue
Спокойной ночи, Улица,
La nuit c'est fait pour les tapins,
Ночь создана для бродяг,
Mais les tapins c'est pas des chiens,
Но бродяги не собаки,
Et puis les chiens c'est tes copains
А собаки твои друзья.
A toi...
Твоя...
La rue...
Улица...
C'est bath, c'est bath, c'est bath
Ах, какая, какая, какая!
C'est bath, c'est bath, c'est bath...
Ах, какая, какая, какая!...





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.