Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Révolution
Die Revolution
LA
RÉVOLUTION
DIE
REVOLUTION
La
Révolution
Die
Revolution
La
Révolution
Die
Revolution
Ça
s'arrange
Die
regelt
sich
La
Révolution
ça
s'explique
Die
Revolution,
die
erklärt
sich
Et
quand
ça
s'explique
Und
wenn
sie
sich
erklärt
Ça
se
complique
Wird’s
kompliziert
Et
ça
se
met
dans
une
commission
Und
landet
in
einer
Kommission
Et
ça
se
met
dans
une
commission
Und
landet
in
einer
Kommission
De
l'armée
de
préférence
Am
liebsten
beim
Militär
Eddy
Sanguinetti,
Eddy
Sanguinetti,
Qui
est-ce
celui-là
dit?
Wer
ist
denn
das,
sagt
er?
C'est
un
Corse?
Ein
Korse?
Eh
non,
c'est
un
gaulliste
Nein,
ein
Gaullist
La
télévision
Das
Fernsehen
La
télévision
Das
Fernsehen
La
télévision
ça
litige
Das
Fernsehen,
das
streitet
Et
quand
ça
litige
Und
wenn’s
streitet
Ça
se
corrige
Wird’s
korrigiert
Ça
se
met
dans
un
communiqué
Und
landet
in
einem
Kommuniqué
Ça
se
met
dans
un
communiqué
Und
landet
in
einem
Kommuniqué
Trafiqué
de
préférence
Am
liebsten
manipuliert
Eh
dit,
ce
Finaltelli
Sag
mal,
dieser
Finaltelli
Qu'est-ce
c'est
celui-là
encore?
Wer
ist
denn
das
schon
wieder?
C'est
un
Corse?
Ein
Korse?
Eh...
eh...
c'est
un
gaulliste...
Äh...
äh...
ein
Gaullist...
La
Révolution
Die
Revolution
C'est
pratique
Die
ist
praktisch
La
Révolution
Die
Revolution
Ça
tombe
comme
ça
peut
Sie
fällt
wie’s
kommt
Et
ça
prête
Und
sie
leiht
Et
quand
ça
prête
trop
Und
wenn
sie
zu
viel
leiht
Ça
s'achète
Wird
sie
gekauft
Ça
se
met
dans
une
augmentation
Und
landet
in
einer
Erhöhung
Ça
se
met
dans
une
augmentation
Und
landet
in
einer
Erhöhung
Du
fumier
de
préférence
Am
liebsten
beim
Mist
Ortoli,
Ortoli
Ortoli,
Ortoli
Qui
est-ce
lui
alors?
Wer
ist
er
denn
dann?
C'est
un
gaulliste?
Ein
Gaullist?
Non
c'est
un
ministre!
Nein,
ein
Minister!
La
Révolution
Die
Revolution
La
Révolution
Die
Revolution
La
Révolution
Die
Revolution
Quand
ça
tralalère
trop
Wenn’s
zu
viel
Tralala
gibt
Ça
se
casse
Bricht’s
zusammen
Ça
se
met
dans
un
coin
à
glander
Und
landet
in
einer
Ecke
zum
Faulenzen
Ça
se
met
dans
un
coin
à
glander
Und
landet
in
einer
Ecke
zum
Faulenzen
Pour
longtemps
de
préférence
Am
liebsten
für
lange
Zeit
Et
tout
ces
mec
qu'on
voit
plus
dis
Und
all
diese
Typen,
die
man
nicht
mehr
sieht
Qui
c'était
ça?
Wer
waren
die?
C'était
des...
- Non
Das
waren...
– Nein
C'était
peut-être
des...
- Non,
non,
non
Das
waren
vielleicht...
– Nein,
nein,
nein
Mais
alors
qui
c'était?
Aber
wer
waren
sie
dann?
- C'était
des
journalistes
honnêtes
– Das
waren
ehrliche
Journalisten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.