Paroles et traduction Leo Ferré - La Vie d'artiste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie d'artiste
The Artist's Life
Je
t'ai
rencontrée
par
hasard
I
met
you
by
chance
Ici,
ailleurs
ou
autre
part
Here,
elsewhere
or
somewhere
else
Il
se
peut
que
tu
t'en
souviennes
You
may
remember
Sans
se
connaître,
on
s'est
aimés
Without
knowing
each
other,
we
loved
each
other
Et
même
si
ce
n'est
pas
vrai
And
even
if
it's
not
true
Il
faut
croire
à
l'histoire
ancienne
One
must
believe
in
the
old
story
Je
t'ai
donné
ce
que
j'avais
I
gave
you
what
I
had
De
quoi
chanter,
de
quoi
rêver
Something
to
sing
about,
something
to
dream
about
Et
tu
croyais
en
ma
bohème
And
you
believed
in
my
bohemianism
Mais
si
tu
pensais
à
20
ans
But
if
you
thought
at
20
Qu'on
peut
vivre
de
l'air
du
temps
That
one
can
live
on
the
air
of
time
Ton
point
de
vue
n'est
plus
le
même
Your
point
of
view
is
no
longer
the
same
Cette
fameuse
fin
du
mois
This
famous
end
of
the
month
Qui
depuis
qu'on
est
toi
et
moi
Which
since
we
are
you
and
me
Nous
revient
sept
fois
par
semaine
Comes
back
to
us
seven
times
a
week
Et
nos
soirées
sans
cinéma
And
our
evenings
without
cinema
Et
mon
succès
qui
ne
vient
pas
And
my
success
that
doesn't
come
Et
notre
pitance
incertaine
And
our
uncertain
sustenance
Tu
vois
je
n'ai
rien
oublié
You
see
I
have
forgotten
nothing
Dans
ce
bilan
triste
à
pleurer
In
this
sad
balance
sheet
to
cry
Qui
constate
notre
faillite
Which
notes
our
bankruptcy
Il
te
reste
encore
de
beaux
jours
You
still
have
beautiful
days
left
Profites-en
mon
pauvre
amour
Make
the
most
of
it,
my
poor
love
Les
belles
années
passent
vite
The
good
years
pass
quickly
Et
maintenant
tu
vas
partir
And
now
you're
going
to
leave
Tous
les
deux
nous
allons
vieillir
We're
both
going
to
grow
old
Chacun
pour
soi,
comme
c'est
triste
Each
for
himself,
how
sad
Tu
peux
remporter
le
phono
You
can
take
the
record
player
Moi
je
conserve
le
piano
I'll
keep
the
piano
Je
continue
ma
vie
d'artiste
I
continue
my
life
as
an
artist
Plus
tard
sans
trop
savoir
pourquoi
Later
on,
without
really
knowing
why
Un
étranger,
un
maladroit
A
stranger,
a
clumsy
one
Lisant
mon
nom
sur
une
affiche
Reading
my
name
on
a
poster
Te
parlera
de
mes
succès
Will
tell
you
about
my
success
Mais
un
peu
triste
toi
qui
sais
But
a
little
sadly
you
who
know
Tu
lui
diras
que
je
m'en
fiche
You
will
tell
him
that
I
don't
care
Que
je
m'en
fiche
That
I
don't
care
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Francis Claude, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.