Leo Ferré - La fleur de l'âge (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - La fleur de l'âge (Live)




La fleur de l'âge (Live)
The Flower of Age (Live)
La fleur de l′âge
The Flower of Age
C'est une idée dans ton corsage
It's an idea in your bodice
Une idée longue d′une nuit
An idea long as a night
C'est l'olivier dans ton abîme
It's the olive tree in your abyss
Quand tes fruits lourds m′inondent
When your heavy fruits flood me
Et que mon bec te lime
And my beak files you
La fleur de l′âge
The Flower of Age
Les coquelicots c'est mes copains
Poppies are my buddies
Alors tu me donnes tes coquelicots
So you give me your poppies
Et tes pensées c′est mon destin
And your thoughts are my destiny
Alors tu penses et tout va bien
So you think and everything is fine
La fleur des champs se donne des airs
The flower of the fields gives itself airs
Alors tu prends la clef des champs
So you take to the fields
Pour t'en aller dans le désert
To go into the desert
De cet amour qui va tremblant
Of this love that trembles
Les mots d′amour c'est comme les fleurs
Words of love are like flowers
Ça ne s′épelle qu'une fois
They are only spelled once
Je t'aime ici je t′aime ailleurs
I love you here I love you elsewhere
Je vous aime toutes à la fois
I love you all at the same time
Dans ton jardin j′ai tout cueilli
In your garden I picked everything
Il ne reste rien pour nous deux
There's nothing left for the two of us
Qu'un peu de soleil de ta vie
Just a little sun from your life
Qu′un peu de neige à mes cheveux
Just a little snow in my hair
La fleur de l'âge
The Flower of Age
C′est une source qui se page
It's a spring that turns the page
Et que je vais tarir aussi
And which I will also dry up
C'est des ciseaux dans tes nocturnes
It's scissors in your nocturnes
Quand leurs larmes te brisent
When their tears shatter you
En mille éclats de brume
Into a thousand shards of mist
La fleur de l′âge
The Flower of Age
Les Belles de Nuit dorment le jour
The Belles de Nuit sleep during the day
Et toi tu es belle comme la nuit
And you are beautiful like the night
Et ta violette c'est l'amour
And your violet is love
Moi qui te viole à la folie
Me who rapes you with madness
Cette folie qui dure un temps
This madness that lasts a while
Comme le temps des Immortelles
Like the time of the Immortelles
Dans l′éternité de l′instant
In the eternity of the moment
Qui te prolonge et qui t'appelle
That prolongs you and calls you
Les mots d′amour c'est comme les fleurs
Words of love are like flowers
Ça ne se cueille qu′une fois
They are only picked once
Je t'aime un peu de tout mon coeur
I love you a little with all my heart
Et je m′effeuille entre tes doigts
And I leafless myself between your fingers
Dans mon jardin tout est coupé
In my garden everything is cut
Il ne reste rien pour demain
There's nothing left for tomorrow
Qu'un peu de ma joie en allée
Just a little of my joy departed
Dans ta bruyère de satin
In your heather of satin
La fleur de l'âge
The Flower of Age
C′est l′avenir qui meurt à l'aube
It's the future that dies at dawn
Quand tu oublies que je t′oublie
When you forget that I forget you
C'est un éclair dans ta corolle
It's a lightning flash in your corolla
Dans le plein de la nuit
In the dark of night
Lorsque tu me racoles
When you pick me up
COMME UN SOLEIL QUI RACOLE DES OMBRES
LIKE A SUN THAT PICKLES UP SHADOWS





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.