Paroles et traduction Leo Ferré - La fleur de l'âge (Live)
La fleur de l'âge (Live)
The Flower of Age (Live)
La
fleur
de
l′âge
The
Flower
of
Age
C'est
une
idée
dans
ton
corsage
It's
an
idea
in
your
bodice
Une
idée
longue
d′une
nuit
An
idea
long
as
a
night
C'est
l'olivier
dans
ton
abîme
It's
the
olive
tree
in
your
abyss
Quand
tes
fruits
lourds
m′inondent
When
your
heavy
fruits
flood
me
Et
que
mon
bec
te
lime
And
my
beak
files
you
La
fleur
de
l′âge
The
Flower
of
Age
Les
coquelicots
c'est
mes
copains
Poppies
are
my
buddies
Alors
tu
me
donnes
tes
coquelicots
So
you
give
me
your
poppies
Et
tes
pensées
c′est
mon
destin
And
your
thoughts
are
my
destiny
Alors
tu
penses
et
tout
va
bien
So
you
think
and
everything
is
fine
La
fleur
des
champs
se
donne
des
airs
The
flower
of
the
fields
gives
itself
airs
Alors
tu
prends
la
clef
des
champs
So
you
take
to
the
fields
Pour
t'en
aller
dans
le
désert
To
go
into
the
desert
De
cet
amour
qui
va
tremblant
Of
this
love
that
trembles
Les
mots
d′amour
c'est
comme
les
fleurs
Words
of
love
are
like
flowers
Ça
ne
s′épelle
qu'une
fois
They
are
only
spelled
once
Je
t'aime
ici
je
t′aime
ailleurs
I
love
you
here
I
love
you
elsewhere
Je
vous
aime
toutes
à
la
fois
I
love
you
all
at
the
same
time
Dans
ton
jardin
j′ai
tout
cueilli
In
your
garden
I
picked
everything
Il
ne
reste
rien
pour
nous
deux
There's
nothing
left
for
the
two
of
us
Qu'un
peu
de
soleil
de
ta
vie
Just
a
little
sun
from
your
life
Qu′un
peu
de
neige
à
mes
cheveux
Just
a
little
snow
in
my
hair
La
fleur
de
l'âge
The
Flower
of
Age
C′est
une
source
qui
se
page
It's
a
spring
that
turns
the
page
Et
que
je
vais
tarir
aussi
And
which
I
will
also
dry
up
C'est
des
ciseaux
dans
tes
nocturnes
It's
scissors
in
your
nocturnes
Quand
leurs
larmes
te
brisent
When
their
tears
shatter
you
En
mille
éclats
de
brume
Into
a
thousand
shards
of
mist
La
fleur
de
l′âge
The
Flower
of
Age
Les
Belles
de
Nuit
dorment
le
jour
The
Belles
de
Nuit
sleep
during
the
day
Et
toi
tu
es
belle
comme
la
nuit
And
you
are
beautiful
like
the
night
Et
ta
violette
c'est
l'amour
And
your
violet
is
love
Moi
qui
te
viole
à
la
folie
Me
who
rapes
you
with
madness
Cette
folie
qui
dure
un
temps
This
madness
that
lasts
a
while
Comme
le
temps
des
Immortelles
Like
the
time
of
the
Immortelles
Dans
l′éternité
de
l′instant
In
the
eternity
of
the
moment
Qui
te
prolonge
et
qui
t'appelle
That
prolongs
you
and
calls
you
Les
mots
d′amour
c'est
comme
les
fleurs
Words
of
love
are
like
flowers
Ça
ne
se
cueille
qu′une
fois
They
are
only
picked
once
Je
t'aime
un
peu
de
tout
mon
coeur
I
love
you
a
little
with
all
my
heart
Et
je
m′effeuille
entre
tes
doigts
And
I
leafless
myself
between
your
fingers
Dans
mon
jardin
tout
est
coupé
In
my
garden
everything
is
cut
Il
ne
reste
rien
pour
demain
There's
nothing
left
for
tomorrow
Qu'un
peu
de
ma
joie
en
allée
Just
a
little
of
my
joy
departed
Dans
ta
bruyère
de
satin
In
your
heather
of
satin
La
fleur
de
l'âge
The
Flower
of
Age
C′est
l′avenir
qui
meurt
à
l'aube
It's
the
future
that
dies
at
dawn
Quand
tu
oublies
que
je
t′oublie
When
you
forget
that
I
forget
you
C'est
un
éclair
dans
ta
corolle
It's
a
lightning
flash
in
your
corolla
Dans
le
plein
de
la
nuit
In
the
dark
of
night
Lorsque
tu
me
racoles
When
you
pick
me
up
COMME
UN
SOLEIL
QUI
RACOLE
DES
OMBRES
LIKE
A
SUN
THAT
PICKLES
UP
SHADOWS
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.