Leo Ferré - La mélancolie (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - La mélancolie (Live)




La mélancolie (Live)
Melancholy (Live)
La mélancolie
Melancholy
C'est une rue barrée, c'est c'qu'on peut pas dire
It's a blocked street, it's what we can't say
C'est dix ans d'purée dans un souvenir
It's ten years of misery in a memory
C'est ce qu'on voudrait sans devoir choisir
It's what we would like without having to choose
La mélancolie
Melancholy
C'est un chat perdu qu'on croit retrouvé
It's a lost cat that we think we found
C'est un chien de plus dans le monde qu'on sait
It's one more dog in the world that we know
C'est un nom de rue l'on va jamais
It's a street name where we never go
La mélancolie
Melancholy
C'est se retrouver seul Place de l'Opéra
It's finding yourself alone at the Place de l'Opéra
Quand le flic t'engueule et qu'il ne sait pas
When the cop screams at you and doesn't know
Que tu le dégueules en rentrant chez toi
That you throw up on him as you walk away
C'est décontracté ouvrir la télé
It's relaxed to turn on the TV
Et regarder distrait
And watch, distracted
Un Zitrone pressé, t'parler du tiercé
A squeezed Zitrone, talking to you about the trifecta
Que tu n'a pas joué
That you didn't play
La mélancolie
Melancholy
La mélancolie
Melancholy
C'est voir un mendiant chez l'conseil fiscal
It's seeing a beggar at the tax advisor's
C'est voir deux amants qui lisent le journal
It's seeing two lovers reading the newspaper
C'est voir sa maman chaque fois qu'on s'voit mal
It's seeing your mother every time you see each other badly
La mélancolie
Melancholy
C'est revoir Garbo dans la reine Christine
It's seeing Garbo again in Queen Christina
C'est revoir Charlot à l'âge de Chaplin
It's seeing Charlie at Chaplin's age
C'est Victor Hugo et Léopoldine
It's Victor Hugo and Léopoldine
La mélancolie
Melancholy
C'est sous la teinture avoir les cheveux blancs
It's having white hair under the dye
Et sous la parure faire la part des ans
And under the finery, making the part of the years
C'est sous la blessure voir passer le temps
It's under the wound, seeing time pass
C'est un chimpanzé au zoo d'Anvers
It's a chimpanzee at the Antwerp zoo
Qui meurt à moitié, qui meurt à l'envers
Who dies halfway, who dies upside down
Qui donnerait ses pieds pour un revolver
Who would give his feet for a revolver
La mélancolie
Melancholy
La mélancolie
Melancholy
C'est les yeux des chiens quand il pleut des os
It's the eyes of dogs when it rains bones
C'est les bras du Bien quand le Mal est beau
It's the arms of Good when Evil is beautiful
C'est quelquefois rien, c'est quelquefois trop
It's sometimes nothing, it's sometimes too much
La mélancolie
Melancholy
C'est voir dans la pluie, le sourire du vent
It's seeing the smile of the wind in the rain
Et dans l'éclaircie la gueule du printemps
And the face of spring in the clearing
C'est dans les soucis, voir que la fleur des champs
It's in the worries, to see that the flower of the fields
La mélancolie
Melancholy
C'est regarder l'eau d'un dernier regard
It's looking at the water with a last glance
Et faire la peau au divin hasard
And taking the skin of divine chance
Et rentrer penaud, et rentrer peinard
And going home ashamed, and going home peacefully
C'est avoir le noir sans savoir très bien
It's having the black without knowing very well
Ce qu'il faudrait voir entre loup et chien
What you should see between wolf and dog
C'est un désespoir qu'a pas les moyens
It's a despair that doesn't have the means
La mélancolie
Melancholy
La mélancolie
Melancholy





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.