Paroles et traduction Leo Ferré - La solitude (Live)
Je
suis
d'un
autre
pays
que
le
vôtre,
d'un
autre
quartier,
d'une
autre
solitude.
Я
из
другой
страны,
кроме
вашей,
из
другого
района,
из
другого
одиночества.
Je
m'invente
aujourd'hui
des
chemins
de
traverse.
Сегодня
я
придумываю
себе
путевые
пути.
Je
ne
suis
plus
de
chez
vous.
Я
больше
не
из
вашего
дома.
J'attends
des
mutants.
Я
жду
мутантов.
Biologiquement
je
m'arrange
avec
l'idée
que
je
me
fais
de
la
biologie:
je
pisse,
j'éjacule,
je
pleure.
Биологически
я
соглашаюсь
с
мыслью,
что
занимаюсь
биологией:
я
писаю,
кончаю,
плачу.
Il
est
de
toute
première
instance
que
nous
façonnions
nos
idées
comme
s'il
s'agissait
d'objets
manufacturés.
Прежде
всего,
мы
формируем
наши
идеи
так,
как
если
бы
они
были
произведенными
изделиями.
Je
suis
prêt
à
vous
procurer
les
moules.
Я
готов
предоставить
Вам
пресс-формы.
La
solitude...
Одиночество...
Les
moules
sont
d'une
texture
nouvelle,
je
vous
avertis.
Формы
имеют
новую
текстуру,
предупреждаю
вас.
Ils
ont
été
coulés
demain
matin.
Их
потопили
завтра
утром.
Si
vous
n'avez
pas
dès
ce
jour,
le
sentiment
relatif
de
votre
durée,
il
est
inutile
de
vous
transmettre,
il
est
inutile
de
regarder
devant
vous
car
devant
c'est
derrière,
la
nuit
c'est
le
jour.
Если
у
вас
нет
с
этого
дня
относительного
ощущения
своей
продолжительности,
бесполезно
передавать
себя,
бесполезно
смотреть
вперед,
потому
что
впереди
позади,
ночь
- это
день.
La
solitude...
Одиночество...
Il
est
de
toute
première
instance
que
les
laveries
automatiques,
au
coin
des
rues,
soient
aussi
imperturbables
que
les
feux
d'arrêt
ou
de
voie
libre.
Во-первых,
прачечные-автоматы,
расположенные
на
углу
улиц,
так
же
невозмутимы,
как
и
светофоры
на
остановках
или
уличных
фонарях.
Les
flics
du
détersif
vous
indiqueront
la
case
où
il
vous
sera
loisible
de
laver
ce
que
vous
croyez
être
votre
conscience
et
qui
n'est
qu'une
dépendance
de
l'ordinateur
neurophile
qui
vous
sert
de
cerveau.
Копы,
работающие
с
детергентами,
укажут
вам
поле,
где
у
вас
будет
возможность
вымыть
то,
что,
по
вашему
мнению,
является
вашим
сознанием,
и
это
всего
лишь
зависимость
от
нейрофильного
компьютера,
который
служит
вашим
мозгом.
Et
pourtant...
И
все
же...
La
solitude...
Одиночество...
Le
désespoir
est
une
forme
supérieure
de
la
critique.
Отчаяние
- это
высшая
форма
критики.
Pour
le
moment,
nous
l'appellerons
"bonheur",
les
mots
que
vous
employez
n'étant
plus
"les
mots"
mais
une
sorte
de
conduit
à
travers
lesquels
les
analphabètes
se
font
bonne
conscience.
На
данный
момент
мы
будем
называть
это
"счастьем",
поскольку
слова,
которые
вы
используете,
больше
не
являются
"словами",
а
своего
рода
каналом,
через
который
неграмотные
люди
получают
хорошее
сознание.
La
solitude...
Одиночество...
Le
Code
civil
nous
en
parlerons
plus
tard.
О
гражданском
кодексе
мы
поговорим
позже.
Pour
le
moment,
je
voudrais
codifier
l'incodifiable.
На
данный
момент
я
хотел
бы
кодифицировать
неразборчивое.
Je
voudrais
mesurer
vos
danaïdes
démocraties.
Я
хотел
бы
измерить
ваши
демократические
Данаиды.
Je
voudrais
m'insérer
dans
le
vide
absolu
et
devenir
le
non-dit,
le
non-avenu,
le
non-vierge
par
manque
de
lucidité.
Я
хотел
бы
погрузиться
в
абсолютную
пустоту
и
стать
невысказанным,
непроявленным,
непорочным
из-за
отсутствия
ясности.
La
lucidité
se
tient
dans
mon
froc.
Ясность
чувствуется
в
моих
штанах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.