Paroles et traduction Leo Ferré - Le flacon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
de
forts
parfums
pour
qui
toute
matière
Есть
сильные
духи,
для
которых
любая
материя
Est
poreuse.
On
dirait
qu'ils
pénètrent
le
verre.
Проницаема.
Кажется,
они
проникают
сквозь
стекло.
En
ouvrant
un
coffret
venu
de
l'Orient
Открывая
шкатулку,
прибывшую
с
Востока,
Dont
la
serrure
grince
et
rechigne
en
criant,
Чей
замок
скрипит
и
упирается,
ворча,
Ou
dans
une
maison
déserte
quelque
armoire
Или
в
заброшенном
доме
какой-нибудь
шкаф,
Pleine
de
l'âcre
odeur
des
temps,
poudreuse
et
noire,
Полный
едкого
запаха
времени,
пыльный
и
чёрный,
Parfois
on
trouve
un
vieux
flacon
qui
se
souvient,
Порой
находишь
старый
флакон,
хранящий
память,
D'où
jaillit
toute
vive
une
âme
qui
revient.
Из
которого
вдруг
вырывается
живая,
вернувшаяся
душа.
Mille
pensers
dormaient,
chrysalides
funèbres,
Тысячи
мыслей
дремали,
словно
погребальные
куколки,
Frémissant
doucement
dans
les
lourdes
ténèbres,
Еле
слышно
трепеща
в
густой
тьме,
Qui
dégagent
leur
aile
et
prennent
leur
essor,
Расправляющие
свои
крылья
и
взмывающие
ввысь,
Teintés
d'azur,
glacés
de
rose,
lamés
d'or.
Окрашенные
лазурью,
ледяные
от
розового,
отливающие
золотом.
Voilà
le
souvenir
enivrant
qui
voltige
Вот
пьянящее
воспоминание,
порхающее
Dans
l'air
troublé;
les
yeux
se
ferment;
le
Vertige
В
смутном
воздухе;
глаза
закрываются;
головокружение
Saisit
l'âme
vaincue
et
la
pousse
à
deux
mains
Охватывает
покорённую
душу
и
толкает
её
обеими
руками
Vers
un
gouffre
obscurci
de
miasmes
humains;
К
тёмной
бездне
человеческих
миазмов;
Il
la
terrasse
au
bord
d'un
gouffre
séculaire,
Оно
повергает
её
на
край
вековой
пропасти,
Où,
Lazare
odorant
déchirant
son
suaire,
Где,
благоуханный
Лазарь,
разрывающий
свой
саван,
Se
meut
dans
son
réveil
le
cadavre
spectral
Движется
в
своём
пробуждении
призрачный
труп
D'un
vieil
amour
ranci,
charmant
et
sépulcral.
Старой
прогорклой
любви,
чарующей
и
погребальной.
Ainsi,
quand
je
serai
perdu
dans
la
mémoire
Так,
когда
я
буду
забыт
в
памяти
Des
hommes,
dans
le
coin
d'une
sinistre
armoire
Людей,
в
углу
мрачного
шкафа,
Quand
on
m'aura
jeté,
vieux
flacon
désolé,
Когда
меня
выбросят,
старый
заброшенный
флакон,
Décrépit,
poudreux,
sale,
abject,
visqueux,
fêlé,
Дряхлый,
пыльный,
грязный,
отвратительный,
липкий,
треснутый,
Je
serai
ton
cercueil,
aimable
pestilence!
Я
буду
твоим
гробом,
любезная
чума!
Le
témoin
de
ta
force
et
de
ta
virulence,
Свидетелем
твоей
силы
и
твоей
ядовитости,
Cher
poison
préparé
par
les
anges!
liqueur
Дорогой
яд,
приготовленный
ангелами!
Ликёр,
Qui
me
ronge,
ô
la
vie
et
la
mort
de
mon
coeur!
Который
разъедает
меня,
о,
жизнь
и
смерть
моего
сердца!
Baudelaire,
Les
Fleurs
du
Mal
Бо들레р,
Цветы
Зла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Baudelaire, Charles Beaudelaire, Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.