Leo Ferré - Le printemps des poètes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Le printemps des poètes




J'ai vécu des printemps fabuleux en hiver
Я пережил сказочную весну зимой
Pendant que le vulgaire était tout emmouflé
В то время как вульгарный был весь запутан
Je soufflais sur mes mains à son cul, à son nez
Я дул на своих руках к ее заднице, к ее носу.
V'là-t'y pas qu'ses bourgeons sortaient m'en jouer un air
Разве ты не заметил, что у нее появились бутоны, чтобы сыграть мне на руку
V'là-t'y pas qu'ses bourgeons sortaient m'en jouer un air
Разве ты не заметил, что у нее появились бутоны, чтобы сыграть мне на руку
Le printemps ça s'invente et ça se fout en taule
Весной это придумывается, и ему все равно в тюрьме
Le printemps c'est ma mine avec ses airs de chien
Весна-моя шахта с ее собачьими мелодиями.
Qui vient tout ébahie me montrer tout son bien
Кто приходит в бешенство, показывая мне все свое добро
Le temps de déposer mon arme de l'épaule
Время, чтобы снять пистолет с плеча
Le temps de déposer mon arme de l'épaule
Время, чтобы снять пистолет с плеча
Et oui, c'est ça monsieur le printemps des poètes
И да, вот что, господин весна поэтов
Tout juste un peu d'hiver pour rompre les façons
Всего лишь немного зимы, чтобы расстаться с путями
Un quart d'été, un quart d'automne et des chansons
Четверть лета, четверть осени и песни
Et s'il fait encore frais on se met la casquette
А если будет еще прохладно, мы наденем кепку.
Et s'il fait encore frais on se met la casquette
А если будет еще прохладно, мы наденем кепку.
On va faire des pique-niques du côté des ballots
Мы устроим пикники на стороне балбесов
On va se mettre au vert en croyant aux histoires
Мы собираемся стать зелеными, веря в истории
Et l'on se sent mourir au bord d'une guitare
И мы чувствуем себя умирающими на грани гитары
Quand la mort espagnole envoie son flamenco
Когда испанская смерть посылает свое фламенко
Quand la mort espagnole envoie son flamenco
Когда испанская смерть посылает свое фламенко
Ce qu'il faut de désirs aux heures de l'ennui
Что нужно от желаний в часы скуки
Et ce qu'il faut mentir pour que mentent les choses
И что нужно лгать, чтобы заставить вещи лгать
Ce qu'il faut inventer pour que meurent les roses
Что нужно придумать, чтобы розы умерли
L'espace d'un matin, l'espace d'une nuit
Пространство на одно утро, пространство на одну ночь
L'espace d'un matin, l'espace d'une nuit
Пространство на одно утро, пространство на одну ночь
Jamais ne vient l'avril dans le fond de mon coeur
Никогда не наступит апрель в глубине моего сердца
Cet éternel hiver qui bat comme une caisse
Эта вечная зима, которая бьется, как ящик
Qu'on clouerait sans répit depuis que ma jeunesse
Что мы будем прибивать без передышки с тех пор, как я была молода
A décidé d'aller se faire teindre ailleurs
Решила пойти покраситься в другом месте.
A décidé d'aller se faire teindre ailleurs
Решила пойти покраситься в другом месте.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.