Paroles et traduction Leo Ferré - Le temps des roses rouges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des roses rouges
Time of the Red Roses
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
Mon
coeur
sera
glacé,
My
heart
will
be
frozen,
Car
mon
oeil
offensé
For
my
offended
eye
Taira
les
infortunes,
Will
hide
the
misfortunes,
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
Je
vendrai
pour
trois
tunes
I'll
sell
for
three
tunes
Le
salaud
d'à
côté
The
dirty
guy
next
door
Qui
est
un
gars
titré!
Who
is
a
titled
guy!
Et
la
roue
tournera
And
the
wheel
will
turn
Comme
tourne
la
vie.
As
life
turns.
Mon
couteau
s'en
ira
My
knife
will
go
Faire
de
la
poésie.
To
create
some
poetry.
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
Mon
gant
sera
de
fer,
My
glove
will
be
of
iron,
Sur
une
main
de
chair,
On
a
flesh
hand,
Et
ça
leur
fera
drôle.
And
it
will
make
them
laugh.
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
De
lâcher
leur
monopole,
To
give
up
their
monopoly,
En
gueulant
de
travers
By
yelling
nonsense
D'inutiles
Pater.
Some
useless
prayers.
Vivra
bien
qui
vivra
He
who
lives
will
live
well
Le
temps
de
barbarie.
In
the
time
of
barbarism.
Quand
l'orgue
ne
jouera
When
the
organ
will
play
Que
par
analogie.
Only
through
analogy.
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
Sur
mon
ami
Pleyel,
On
my
friend
Pleyel,
Je
mettrai
au
pluriel
I'll
put
the
plural
La
complainte
du
crime.
To
the
complaint
of
the
crime.
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
Car
ils
paieront
la
dîme
Because
they'll
pay
the
tithe
Les
seigneurs
sans
appel
The
lords
without
appeal
Notés
sur
mon
Lebel.
Noted
on
my
Lebel.
Mourra
bien
qui
mourra
He
who
dies
will
die
well
D'un
vraie
maladie,
From
a
real
deadly
disease,
Car
la
roue
finira
Because
the
wheel
will
finish
Plus
d'une
biographie.
More
than
one
biography.
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
Le
Bon
Dieu
sera
sourd,
The
good
god
will
be
deaf,
Et
le
moment
se
court
And
that
moment
is
coming
Pour
prendre
les
enchères.
To
take
bids.
Au
temps
des
roses
rouges,
In
the
time
of
the
red
roses,
Misère
pour
misère,
Misery
for
misery,
On
éteindra
le
jour
We'll
put
out
the
life
De
tous
ces
gens
de
cour.
Of
all
these
courtiers.
Rira
bien
qui
rira
He
who
laughs
will
laugh
well
Comme
à
la
comédie
As
in
the
comedy
L'acteur
disparaîtra
The
actor
will
disappear
Y'aura
toujours
la
vie.
Life
will
still
be
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.