Paroles et traduction Leo Ferré - Le testament
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le testament
The Testament
Avant
de
passer
l'arme
à
gauche
Before
I
pass
on
Avant
que
la
faux
ne
me
fauche
Before
the
reaper
takes
me
Tel
jour,
telle
heure,
en
telle
année
On
such
a
day,
at
such
an
hour,
in
such
a
year
Sans
fric,
sans
papier,
sans
notaire
Without
money,
without
papers,
without
a
notary
Je
te
laisse
ici
l'inventaire
I
leave
you
here
the
inventory
De
ce
que
j'ai
mis
de
côté
Of
what
I
have
set
aside
La
serviette
en
papier
où
tu
laissas
ta
bouche
The
paper
napkin
where
you
left
your
mouth
Ma
mèche
de
cheveux
quand
ils
n'étaient
pas
gris
My
lock
of
hair
when
it
was
not
gray
Mon
foulard,
quelques
plumes,
et
cette
chanson
louche
My
scarf,
some
feathers,
and
this
song
that's
shady
Avec
autant
de
mots
que
nous
avions
de
nuits
With
as
many
words
as
we
had
nights
L'oreille
de
Van
Gogh,
la
pipe
de
Balzac
Van
Gogh's
ear,
Balzac's
pipe
Cette
armée
d'anarchie
et
ces
fanfares
blêmes
This
army
of
anarchy
and
these
pale
fanfares
Le
cheval
qui
travaille
avec
son
petit
sac
The
horse
that
works
with
its
little
bag
Où
dorment
des
prairies
d'avoine
et
de
carême
Where
meadows
of
oats
and
Lent
sleep
L'enfer
de
Monsieur
Dante
où
je
descends
ce
soir
The
hell
of
Mr.
Dante
where
I
descend
tonight
Un
paquet
vide
de
Celtiques
sur
la
table
An
empty
pack
of
Celtic
cigarettes
on
the
table
Quelques
stylos
à
bille
au
roulement
d'espoir
Some
ballpoint
pens
with
the
roll
of
hope
Avec
dans
leur
roulis
des
chansons
formidables
With
in
their
roll
formidable
songs
Le
pick-up
du
tonnerre
et
les
gants
de
la
pluie
The
pickup
truck
of
thunder
and
the
gloves
of
rain
La
voix
d'André
Breton,
l'absinthe
de
Verlaine
The
voice
of
André
Breton,
the
absinthe
of
Verlaine
Les
âmes
de
nos
chiens,
en
bouquet
réuni
The
souls
of
our
dogs,
in
a
bouquet
reunited
Et
leurs
paroles
dans
la
nuit
comme
une
traîne
And
their
words
in
the
night
like
a
train
Comme
une
traîne
Like
a
train
Le
zinc
de
ce
bistrot
où
nous
perdions
nos
gueules
The
zinc
of
this
bistro
where
we
lost
our
faces
Cette
affiche
où
nos
yeux
écoutaient
des
bravos
This
poster
where
our
eyes
listened
to
bravos
Cette
page
d'annonce
où
s'ennuie
toute
seule
This
page
of
advertisement
where
it
gets
bored
alone
Notre
maison
avec
mes
rêves
en
in-quarto
Our
house
with
my
dreams
in
quarto
Avant
de
passer
l'arme
à
gauche
Before
I
pass
on
Avant
que
la
faux
ne
me
fauche
Before
the
reaper
takes
me
Tel
jour,
telle
heure,
en
telle
année
On
such
a
day,
at
such
an
hour,
in
such
a
year
Sans
fric,
sans
papier,
sans
notaire
Without
money,
without
papers,
without
a
notary
Il
est
bien
maigre
l'inventaire
The
inventory
is
very
meager
De
ce
que
j'ai
mis
de
côté
Of
what
I
have
set
aside
Mais
je
te
laisse
ça
comme
une
chanson
tendre
But
I
leave
you
this
like
a
tender
song
Avec
ta
fantaisie
qui
fera
beaucoup
mieux
With
your
imagination
that
will
do
much
better
Et
puis
ma
voix
perdue
que
tu
pourras
entendre
And
then
my
lost
voice
that
you
will
be
able
to
hear
En
laissant
retomber
le
rideau
si
tu
veux
By
letting
the
curtain
fall
if
you
wish
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.