Leo Ferré - Le parvenu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ferré - Le parvenu




Le parvenu
The Parvenu
Quand je sombrerai dans la gloire
When I sink into glory
En un appartement cossu
In an upscale apartment
Des tas d'amis inattendus
Hordes of unexpected friends
Viendront piquer à ma mangeoire
Will come to peck at my trough
Et sur mes nappes de dentelles
And on my lace tablecloths
Brodées au point de l'amitié
Embroidered with the stitch of friendship
Viendra savamment avarié
Will come, cleverly damaged
Quelque faisan à leur échelle
Some pheasant on their scale
Mes amis qui m'étiez fidèles
My friends who were faithful to me
êtes-vous,
Where are you,
êtes-vous?
Where are you?
Je mettrai dedans mes bouteilles
I will put in my bottles
Les vins vulgaires de l'année
The vulgar wines of the year
Discrètement millésimés
Discreetly vintaged
Et mon Corton fera merveille
And my Corton will work wonders
Sur mon Steinway plein d'expertise
On my Steinway full of expertise
Je leur jouerai Stravinski
I will play Stravinsky for them
Pendant qu'ils boiront mon whisky
While they drink my whiskey
Diront... chut! le maître improvise
Will say... hush! the master improvises
Mes amis qui m'étiez fidèles
My friends who were faithful to me
êtes-vous,
Where are you,
êtes-vous?
Where are you?
J'aurai leurs femmes légitimes
I will have their legitimate wives
Dedans des lits à baldaquin
In four-poster beds
Qu'ils m'auront offerts pour mon bien
That they have given me for my good
En m'assurant de leur estime
By assuring me of their esteem
Et dans ces draps de l'adultère
And in these sheets of adultery
Brodés au point du dévouement
Embroidered with the stitch of devotion
Ces créatures d'un moment
These creatures of a moment
Me seront bien triste litière
Will be a sad litter for me
Mes amis qui m'étiez fidèles
My friends who were faithful to me
serez-vous,
Where will you be,
serez-vous?
Where will you be?
Tandis qu'enfoui sous la terre
While buried under the earth
J'attendrai le temps qu'il faudra
I will wait as long as it takes
L'ami lointain qui fleurira
For the distant friend who will blossom
Ma tombe aux fleurs de la chimère.
My grave with the flowers of the chimera.





Writer(s): Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.