Paroles et traduction Leo Ferré - Les bijoux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
très
chère
était
nue
et
connaissant
mon
coeur
Моя
возлюбленная
была
обнажена,
и,
зная
мое
сердце,
Elle
n'avait
gardé
que
ses
bijoux
sonores
Она
оставила
на
себе
лишь
звенящие
украшения,
Dont
le
riche
attirail
lui
donnait
l'air
vainqueur
Роскошь
которых
придавала
ей
торжествующий
вид,
Qu'ont
dans
leurs
jours
heureux
les
esclaves
des
Mores*
Какой
бывает
у
мавританских
невольниц
в
счастливые
дни.*
Quand
il
jette
en
dansant
son
bruit
vif
et
moqueur
Когда
этот
сияющий
мир
из
металла
и
камня,
Ce
monde
rayonnant
de
métal
et
de
pierre
Излучает
в
танце
свой
живой,
насмешливый
звон,
Me
ravit
en
extase
et
j'aime
à
la
fureur
Меня
охватывает
восторг,
и
я
неистово
люблю
Les
choses
où
le
son
se
mêle
à
la
lumière
Вещи,
где
звук
сливается
со
светом.
Elle
était
donc
couchée
et
se
laissait
aimer
Она
лежала,
отдаваясь
моей
любви,
Et
du
haut
du
divan
elle
souriait
d'aise
И
с
дивана
улыбалась
от
удовольствия,
À
mon
amour
profond
et
doux
comme
la
mer
Моей
глубокой
и
нежной,
как
море,
любви,
Qui
vers
elle
montait
comme
vers
sa
falaise
Что
поднималась
к
ней,
как
к
своей
скале.
Les
yeux
fixés
sur
moi
comme
un
tigre
dompté
С
глазами,
устремленными
на
меня,
словно
укрощенный
тигр,
D'un
air
vague
et
rêveur
elle
essayait
des
poses
С
рассеянным
и
мечтательным
видом
она
принимала
разные
позы,
Et
la
candeur
unie
à
la
lubricité
И
невинность,
соединенная
с
чувственностью,
Donnait
un
charme
neuf
à
ses
métamorphoses
Придавала
новое
очарование
ее
перевоплощениям.
Et
son
bras
et
sa
jambe,
et
sa
cuisse
et
ses
reins
И
ее
рука,
и
нога,
и
бедро,
и
стан,
Polis
comme
de
l'huile,
onduleux
comme
un
cygne
Гладкие,
как
масло,
волнующие,
как
лебедь,
Passaient
devant
mes
yeux
clairvoyants
et
sereins
Проплывали
перед
моими
ясными
и
безмятежными
глазами,
Et
son
ventre
et
ses
seins,
ces
grappes
de
ma
vigne
И
ее
живот,
и
груди,
эти
гроздья
моей
виноградной
лозы.
S'avançaient,
plus
câlins
que
les
Anges
du
mal
Приближались,
более
ласковые,
чем
Ангелы
зла,
Pour
troubler
le
repos
où
mon
âme
était
mise
Чтобы
нарушить
покой,
в
который
погрузилась
моя
душа,
Et
pour
la
déranger
du
rocher
de
cristal
И
чтобы
потревожить
ее
на
хрустальной
скале,
Où,
calme
et
solitaire,
elle
s'était
assise
Где,
спокойная
и
одинокая,
она
нашла
себе
приют.
Je
croyais
voir
unis
par
un
nouveau
dessin
Мне
казалось,
я
вижу,
объединенные
новым
рисунком,
Les
hanches
de
l'Antiope
au
buste
d'un
imberbe
Бедра
Антиопы
с
грудью
юноши,
Tant
sa
taille
faisait
ressortir
son
bassin
Так
ее
талия
подчеркивала
ее
бедра,
Sur
ce
teint
fauve
et
brun
le
fard
était
superbe!
На
этом
смуглом,
загорелом
теле
макияж
был
великолепен!
Et
la
lampe
s'étant
résignée
à
mourir
И
когда
лампа
смирилась
со
своей
участью
умереть,
Comme
le
foyer
seul
illuminait
la
chambre
Только
камин
освещал
комнату,
Chaque
fois
qu'il
poussait
un
flamboyant
soupir
Каждый
раз,
когда
он
испускал
пылающий
вздох,
Il
inondait
de
sang
cette
peau
couleur
d'ambre!
Он
заливал
кровью
эту
кожу
цвета
янтаря!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.