Leo Ferré - Les bonnes manières - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Les bonnes manières




Les bonnes manières
Хорошие манеры
J'suis un parleur à ma manière
Я болтун, но по-своему,
Quand il fait noir, j'te dis des mots
Когда темно, шепчу тебе слова,
À renverser les bonnes manières
Что рушат все хорошие манеры,
Qu'auront jamais assez d'culot
Которым не хватает дерзости, как у меня.
Quand je te prends pour un piano
Когда тебя, как пианино, я ласкаю,
J'te joue des airs à ma façon
Играю мелодии по-своему,
Si par hasard tu perds le do
И если вдруг ты потеряешь "до",
Moi, j'te retrouve à l'unisson
Я в унисон с тобой его найду.
J'suis un parleur à ma manière
Я болтун, но по-своему,
Quand il fait noir, j'te fais la vie
Когда темно, я для тебя живу,
À t'raconter les bonnes manières
Рассказывая о хороших манерах,
Qu'on apprend pas à la mairie
Которым в мэрии не учат никого.
J'suis un parleur à ma manière
Я болтун, но по-своему,
Si j'devais tout leur raconter
Если бы всё им рассказать посмел,
Ça f'rait sortir les bonnes manières
То хорошие манеры разбежались бы,
Qui oseraient plus jamais rentrer
И больше никогда б не вернулись в этот мир.
Quand je te monte en haut d'chez moi
Когда веду тебя к себе наверх,
On n'voit même plus madame Eiffel
Даже Эйфелеву башню не видно,
Le monde est p'tit, mais dans mes bras
Мир мал, но в моих объятьях ты,
Moi, j'te trimballe au vingtième ciel
На двадцатое небо взлетаешь вмиг.
J'suis un parleur à ma manière
Я болтун, но по-своему,
Y a qu'un seul mot que j'dis jamais
Есть лишь одно слово, что я не говорю,
T'as beau y mettre toute la manière
Как ни старайся, как ни жеманничай,
Le verbe aimer, moi je le fais
Глагол "любить" - я им живу, моя родная.
J'suis un parleur à ma conv'nance
Я болтун, как мне удобно,
Et puis j't'allume quand t'as pas d'feu
И прикурить тебе даю, когда огня нет,
J'te donne ma part et ça r'commence
Делюсь с тобой всем, и всё начинается сначала,
J'peux la fermer, tu causes pour nous deux
Могу молчать - ты говоришь за нас двоих.
J'suis un champion à l'allumage
Я чемпион по зажиганию,
Le quart de tour, c'est ma partie
Четверть оборота - моя стихия,
C'est rare quand j'te laisse au garage
Редко тебя в гараже оставляю,
J'aime pas sortir seul dans ta vie
Не люблю один гулять по твоей жизни.
J'suis un parleur à ma conv'nance
Я болтун, как мне удобно,
Mes phrases, c'est jamais du chiquet
Мои фразы - не вычурность и шик,
C'est pas l'monde, ni l'collège de France
Это не светский раут, не Коллеж де Франс,
C'est bon, même si c'est pas français
Это хорошо, даже если не по-французски.
J'suis un parleur à ma manière
Я болтун, но по-своему,
Une môme, c'est pas qu'c'est un parloir
Девушка - это не просто собеседница,
Mais moi, j'men fous, j'ai la manière
Но мне всё равно, у меня свой стиль,
Je n'finis jamais mes histoires
Я никогда не заканчиваю свои истории.
J'suis un parleur à épisodes
Я болтун-сериал,
Et c'est comme ça que je te tiens
И так я тебя удерживаю,
Je change à chaque fois comme la mode
Меняюсь, как мода, каждый раз,
J'm'habille en toi et ça t'va bien
Одеваюсь в тебя, и тебе это идет.
J'suis un parleur à ta manière
Я болтун по-твоему,
Mes mots, toi tu t'les ai gravés
Мои слова ты в сердце записала,
Dans ta p'tite tête phonographiaire
В своей маленькой головке-фонографе,
Quand j'y s'rai plus, tu f'ras tourner
Когда меня не станет, ты их включишь.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.