Paroles et traduction Leo Ferré - Les chéris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les chéris
The sweethearts
Ce
sont
des
orphelins
qui
cherchent
un
peu
de
grain
They
are
orphans
who
seek
a
little
bit
of
grain
Un
peu
d'amour
aussi,
les
chéris
A
little
bit
of
love,
too,
my
darling
On
n'en
voit
presque
plus
qui
tirent
la
charrue
We
hardly
ever
see
any
more
who
pull
the
plow
Ils
sont
rares
à
Paris,
les
chéris
They
are
rare
in
Paris,
my
darling
Ils
sont
spécialisés
tout
comme
les
ouvriers
They
are
specialized
like
the
workers
Il
y
a
le
charbonnier
et
puis
le
glacier
There's
the
coalman
and
the
iceman
Quelquefois
à
Longchamp,
y'en
a
qu'ont
du
bon
temps
Sometimes
at
Longchamp,
there
are
some
who
have
a
good
time
Mais
ça
dure
pas
bézef,
Jésus,
Marie,
Joseph
But
it
doesn't
last
long,
Jesus,
Mary,
Joseph
Ce
sont
des
traîne-l'amour
dans
la
mémoire
des
cours
They
are
lovers
in
the
memories
of
the
courts
J'entends
pleurer
la
nuit
les
chéris
I
hear
the
darlings
cry
in
the
night
J'en
vois
des
tout
fringants
dans
leurs
sabots
tout
blancs
I
see
some
of
them,
all
dashing
in
their
white
clogs
Qui
font
ennemi-ennemi,
les
chéris
Who
make
enemy-enemy,
my
darling
On
ne
meurt
qu'une
fois,
tout
comme
vous
et
moi
We
only
die
once,
just
like
you
and
me
Les
chéris,
quelquefois,
reviennent
parfois
My
darlings,
sometimes,
sometimes
come
back
Pour
tirer
par
les
pieds
ceux
qui
les
ont
mangés
To
pull
by
the
feet
those
who
have
eaten
them
Le
boucher
le
sait
bien
qui
n's'endort
qu'au
matin
The
butcher
knows
it
well
who
only
falls
asleep
in
the
morning
Ce
sont
des
grands
diablasses,
qui
s'en
vont
faire
des
casses
They
are
great
devils,
who
go
about
doing
mischief
Au
milieu
des
prairies,
les
chéris
In
the
midst
of
the
meadows,
my
darling
Ils
ont
le
goût
du
malheur
et
guignent
le
tracteur
They
have
a
taste
for
misfortune
and
stare
at
the
tractor
Avec
des
yeux
d'envie,
les
chéris
With
eyes
of
envy,
my
darling
Ils
rêvent
à
la
pampa,
des
pampas,
y'en
a
pas
They
dream
of
the
pampas,
there's
no
pampas
S'il
faut
croire
à
tout
ça,
où
est-ce
qu'on
ira?
If
we
must
believe
in
all
that,
where
will
we
go?
Mais
quand
il
se
fait
tard,
le
soir
à
Vaugirard
But
when
it
gets
late,
in
the
evening
at
Vaugirard
Y'a
des
chevaux
qui
crient
"Je
vous
salue,
Marie".
There
are
horses
that
cry
"I
hail
you,
Mary".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Ferre
Album
Aragon
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.