Leo Ferré - Les copains d'la neuille - traduction des paroles en russe

Les copains d'la neuille - Leo Ferrétraduction en russe




Les copains d'la neuille
Ночные друзья
Les copains de la neuille
Ночные друзья,
Les frangins de la night
Братья по ночи,
Ceux qu'on le portefuille
Те, у кого кошелек
Plus ou moins all right
Более-менее полон,
Ceux pour qui la mouise
Те, для кого дрянь
Ça fleurit que le jour
Цветет только днем,
Qu'ont le rouquin en guise
У кого рыжая
De frisson d'amour
Вместо любовного трепета.
Les copains de cocagne
Друзья из страны изобилия,
Ceux qu'ont des fafiots
У кого есть шмотки
Et qui font des magnes
И кто строит глазки
A la Veuve Clicquot
Вдове Клико,
Ceux qui comptent les heures
Те, кто считает часы
Sur leurs pattes en velours
На своих бархатных лапках,
Et qu'ont une demeure
И у кого есть жилище,
Pour y planquer le jour.
Чтобы прятаться от дня.
Les copains de la farce
Друзья по попойкам,
Qu'ont même pas de buffet
У кого даже нет буфета,
Pour v foutre une garce
Чтобы трахнуть там девку
Ou pour y danser
Или потанцевать,
Ceux qui poussent la lourde
Те, кто толкают тяжелую дверь
Dès minuit passè
После полуночи,
Et qui n'ont comme gourde
И у кого нет другой фляги,
Que celle du taulier
Кроме как у хозяина заведения.
Les copains de la frime
Друзья по показухе,
Ceux qui vendent le vent
Те, кто продает воздух,
A des prix minimes
По минимальным ценам,
Quand y'a du client
Когда есть клиент,
Ceux qu'ont la vie brève
Те, у кого жизнь коротка,
Comme la fleur des champs
Как полевой цветок,
Et qui vivent en rêve
И кто живет мечтой,
Pour gagner du temps.
Чтобы выиграть время.
Les copains de la dure
Друзья по трудностям,
Ceux qui vivent pas cher
Те, кто живет дешево,
Mais qu'ont de la verdure
Но у кого есть зелень,
Même en plein hiver
Даже зимой,
Ceux qui prennent la lune
Те, кто принимает луну
Pour du Beaujolais
За Божоле,
Mais qu'ont le clair de lune
Но у кого лунный свет
En dessous du gosier
Под горлом.
Les copains de la bise
Друзья по выпивке,
A l'âme gercée
С израненной душой,
Et qui se foutent en prise
И кто цепляется
Avec deux gorgées
За два глотка,
Ceux qui comptent les heures
Те, кто считает часы
Sur le doigts del main
На пальцах руки,
Et qui se font leur beurre
И кто зарабатывает себе на жизнь
Avec leur chagrin.
Своим горем.
Les copains du soir
Ночные друзья,
Les frangins de la nuit
Братья по ночи,
Ceux qui bossent au noir
Те, кто работает в тени,
Jusqu'au bout de leur vie
До конца своей жизни,
Ceux qu'ont la vie louche
Те, у кого жизнь мутная,
Comme un beau matin
Как прекрасное утро,
Et qui se cousent la bouche
И кто зашивает себе рот,
En causant des mains
Разговаривая руками.
Les copains de la neuille
Ночные друзья,
Les frangins de la nuit
Братья по ночи,
Au matin se défeuillent
Утром сбрасывают
De tous leurs habits
Всю свою одежду,
Le petit jour canaille
Маленький день-проказник
Les prend par le cou
Хватает их за шею,
Et puis le empaille
И затем набивает их
Comme des hiboux.
Как сов.





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.