Paroles et traduction Leo Ferré - Les Passantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
tous
ces
inconnus
qui
mettent
à
la
voile
И
все
эти
незнакомцы,
что
поднимают
паруса,
Sur
de
longs
autobus
aux
voyages
hachés
На
длинных
автобусах,
в
поездках
рваных,
Laissent
de
leur
limon
intime
à
des
étoiles
Оставляют
свой
сокровенный
ил
на
звездах,
Qui
brillent
tristement
au
coin
des
rues
barrées
Что
грустно
мерцают
на
углу
улиц
загражденных.
Les
âmes
des
putains
qui
ont
été
mariées
Души
продажных
женщин,
что
были
замужем,
Errent
dans
les
mairies
aplaties
sous
des
chaises
Бродят
по
мэриям,
расплющенным
под
стульями,
Le
patronyme
les
travaille
et
l′hyménée
Фамилия
их
мучает,
и
брачный
союз
Les
agace
beaucoup
plus
que
la
Marseillaise
Раздражает
их
куда
сильнее,
чем
Марсельеза.
Le
ventre
au
chaud
les
pieds
sanglés
de
crocodile
С
животом
в
тепле,
в
туфлях,
стянутых
крокодилом,
Das
Kapital
prend
son
café
au
bar
du
coin
"Капитал"
пьет
кофе
в
баре
на
углу,
L'air
effaré
parmi
la
merde
de
la
ville
С
видом
испуганным
средь
городского
смрада,
Le
pourboire
agressif
et
l′œil
américain
С
агрессивными
чаевыми
и
американским
взглядом.
Une
fille
gonflée
au
devant
comme
une
outre
Девушка,
раздутая
спереди,
как
бурдюк,
Le
regarde
agacer
le
sucre
au
fond
du
pot
Смотрит,
как
он
размешивает
сахар
на
дне
стакана,
Et
pense
mais
trop
tard
au
prolétaire
foutre
И
думает,
но
слишком
поздно,
о
пролетарском
х*е,
Qui
la
fait
respectable
et
lui
crève
la
peau
Что
сделал
ее
добропорядочной
и
сживает
со
свету.
Et
tous
ces
inconnus
qui
mettent
à
la
voile
И
все
эти
незнакомцы,
что
поднимают
паруса,
Sur
de
longs
autobus
aux
voyages
hachés
На
длинных
автобусах,
в
поездках
рваных,
Laissent
de
leur
limon
intime
à
des
étoiles
Оставляют
свой
сокровенный
ил
на
звездах,
Qui
brillent
tristement
au
coin
des
rues
barrées
Что
грустно
мерцают
на
углу
улиц
загражденных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.