Leo Ferré - Les temps difficiles (2e version public au théâtre de l'abc) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Les temps difficiles (2e version public au théâtre de l'abc) (Live)




Les temps difficiles (2e version public au théâtre de l'abc) (Live)
Тяжёлые времена (2-я версия, публика в театре ABC) (Live)
Si mon machin c′est du poulet,
Если моя штучка это цыплёнок,
La poule-au-pot doit bien se marrer.
Курица в горшке, должно быть, смеётся.
Depuis que je touche des nouveaux francs,
С тех пор, как я получаю новые франки,
Je mets des virgules aux ortolans.
Я ставлю запятые к ортоланам.
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Cet écrivain n'a pas de clients,
У этого писателя нет клиентов,
Il vit seul avec son talent.
Он живёт один со своим талантом.
Mais faut bouffer et faut ce qu′y faut,
Но надо есть, и надо то, что надо,
Même si on bouffe au Figaro.
Даже если приходится есть в «Фигаро».
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Ou Hallyday ou Dalida,
Или Халлидей, или Далида,
Y'a pas de raison qu'on en reste là.
Нет причин останавливаться на достигнутом.
Fous donc B.B. dans ta chanson,
Вставь-ка Бардо в свою песню,
Ça fera chanter tous les couillons.
Это заставит петь всех дураков.
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Si d′Aznavour j′avais la voix,
Если бы у меня был голос Азнавура,
Je pourrais me voir au cinéma.
Я мог бы видеть себя в кино.
Mais la petite vague m'a laissé là.
Но маленькая волна оставила меня здесь.
Moi, moi, moi qui me voyais déjà.
Я, я, я, который уже видел себя там.
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Ma femme veut jouer le président
Моя жена хочет играть в президента,
Elle dit que c′est très plébiscitant
Она говорит, что это очень популярно.
Pour lui montrer que je suis un homme
Чтобы показать ей, что я мужчина,
Je dois lui dire: - Par référendum!
Я должен сказать ей: Через референдум!
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Le matin c'est oui le soir c′est non
Утром да, вечером нет,
Elle me tient par conte des abstentions
Она держит меня в курсе воздержавшихся.
Ni oui ni non ça fait?
Ни да, ни нет, что это даёт?
Voila mon scrutin je garde mes scrupules
Вот мой выбор, я сохраняю свои принципы.
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Quand on a pas les mêmes idées,
Когда у нас нет одинаковых идей,
On se les refile, c'est régulier.
Мы передаём их друг другу, это нормально.
File moi ta part, mon petit Youssef,
Отдай мне свою долю, мой маленький Юссеф,
Sinon je te branche sur le E.D.F.
Иначе я подключу тебя к EDF (электросети).
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Réponds, dis-moi est ton pote,
Отвечай, скажи мне, где твой приятель,
Sinon tu va être chatouillé.
Иначе тебя пощекочут.
Dis-moi, réponds, lâche ta camelote:
Скажи мне, отвечай, бросай свой товар:
Quand on questionne y a qu′à causer.
Когда спрашивают, надо говорить.
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
A Lyon la soie a débordé,
В Лионе шёлк вышел из берегов,
Le Rhône s'est foutu en jersey;
Рона превратилась в джерси.
C'est comme l′amour quand ça se débine,
Это как любовь, когда она уходит,
T′y fous de la soie y te rend du spleen.
Ты вкладываешь шёлк, а она возвращает тебе сплин.
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Pour faire face à la vérité
Чтобы встретить правду лицом к лицу,
J'ai poussé jusqu′à la télé
Я дошёл до телевидения,
l'on m′a dit: "Vous demandez qui?
Где мне сказали: «Кого вы спрашиваете?
La vérité? C'est pas ici!"
Правду? Это не здесь!»
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Avant la guerre pour être putain,
До войны, чтобы быть проституткой,
Fallait une carte, un bout de terrain.
Нужна была карточка, клочок земли,
Des amis chez la mère Poulasse,
Друзья у мадам Пулас,
Un petit copain pour la paillasse.
Дружок для соломенной подстилки.
Les temps étaient faciles!
Времена были лёгкие!
Maintenant, c′est fini les conneries,
Теперь с глупостями покончено,
Faut faire son lit à France-Jeudi,
Надо стелить свою постель во France-Jeudi,
Tâter du Vadim à la une,
Щупать Вадима на первой полосе,
En attendant de montrer sa lune.
В ожидании показать свою луну.
Les temps sont difficiles!
Времена тяжёлые!
Van Gogh, las de peindre sa chaise,
Ван Гог, уставший рисовать свой стул,
S'était ouvert une portugaise.
Вскрыл себе португальскую вену (игра слов с "португальской устрицей").
Gauguin crevait à Tahiti,
Гоген умирал на Таити,
Dans la mistoufle et dans l'ennui.
В унынии и скуке.
Les temps étaient bizarres!
Времена были странные!
Van Gogh maintenant vaut des millions,
Ван Гог теперь стоит миллионы,
Gauguin se vend mieux que du cochon.
Гоген продаётся лучше, чем свинина.
Rien n′a changé on tourne en rond
Ничего не изменилось, мы ходим по кругу,
Et dure dure ma chanson,
И тянется, тянется моя песня,
Le temps que je me marre...
Пока я смеюсь...





Writer(s): LEO FERRE, Léo FERRE, LÉO FERRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.