Leo Ferré - Ma vieille branche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leo Ferré - Ma vieille branche




Ma vieille branche
Моя старая ветвь
T'as des cheveux comm' des feuill's mortes
У тебя волосы, как мертвые листья,
Et du chagrin dans tes ruisseaux
И печаль в твоих ручьях,
Et l' vent du Nord qui prêt' main-forte
И северный ветер, что помогает
A la mèr' pluie qu'est toute en eau
Холодному дождю, что весь из воды.
Ma vieille branche
Моя старая ветвь.
T'as des prénoms comm' des gerçures
У тебя имена, как трещины,
D'azur tout gris dans tes chiffons
Серого лазурного цвета на твоих лохмотьях,
Et l' vent du Nord et ses coutures
И северный ветер со своими швами,
meur'nt tranquill's les papillons
Где спокойно умирают бабочки.
Ma vieille branche
Моя старая ветвь.
T'as l' rossignol qui t' fait des dettes
У тебя соловей, что делает тебе долги,
Et les yeux doux en coup d' brouillard
И нежные глаза, как удар тумана,
Ce vieux chanteur c'est qu'un' girouette
Этот старый певец всего лишь флюгер,
T'as qu'à lui mett' ton vieux foulard
Ты можешь отдать ему свой старый шарф.
Ma vieille branche
Моя старая ветвь.
T'as les prés comme un chapeau d' paille
У тебя луга, как соломенная шляпа,
De quand l'été se f'sait tout beau
С тех пор, как лето стало прекрасным,
Et des guignols que l'on empaille
И марионетки, которых набивают,
A fair' s'en aller tes oiseaux
Чтобы прогнать твоих птиц.
Ma vieille branche
Моя старая ветвь.
T'as l' cul tout nu comm' les bell's gosses
У тебя голая задница, как у красивых девчонок,
Arrivées pour un moment
Пришедших сюда на мгновение,
Mais toi ma vieille il faut qu' tu bosses
Но ты, моя старая, должна работать,
Pour arriver jusqu'au printemps
Чтобы дожить до весны.
Ma vieille branche
Моя старая ветвь.
T'as rien pour toi qu'un' pauv' frimousse
У тебя нет ничего, кроме бедной мордашки,
Un vieux sapin qui t' fait crédit
Старой ели, что дает тебе в долг,
Deux trois p'tit's fleurs va que j' te pousse
Два-три маленьких цветка, я тебе их подсуну,
Et puis l'hiver au bout d' ta vie
А потом зима в конце твоей жизни.
Ma vieille branche... d'automne
Моя старая ветвь... осени.





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.