Paroles et traduction Leo Ferré - Madame la misère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame la misère
Госпожа Нищета
Madame
la
misère
écoutez
le
vacarme
Госпожа
Нищета,
послушай
этот
шум,
Que
font
vos
gens
le
dos
voûté
la
langue
au
pas
Что
поднимают
люди
твои,
согбенные,
с
языком
на
плече.
Quand
ils
sont
assoiffés
il
ne
soûlent
de
larmes
Когда
их
мучает
жажда,
они
напиваются
слезами,
Quand
ils
ne
pleurent
plus
il
crèvent
sous
le
charme
Когда
же
плакать
не
могут,
они
умирают
под
чарами
De
la
nature
et
des
gravats
Природы
и
развалин.
Ce
sont
des
suppliciés
au
ventre
translucide
Это
мученики
с
прозрачными
животами,
Qui
vont
sans
foi
ni
loi
comme
on
le
dit
parfois
Которые
идут,
как
иногда
говорят,
без
царя
в
голове,
Régler
son
compte
à
Monseigneur
Ephéméride
Свести
счеты
с
господином
Эфемеридой,
Qui
a
pris
leur
jeunesse
et
l'a
mise
en
ses
rides
Который
забрал
их
молодость
и
превратил
её
в
свои
морщины,
Quand
il
ne
leur
restait
que
ça
Когда
у
них
больше
ничего
не
осталось.
Madame
la
misère
écoutez
le
tumulte
Госпожа
Нищета,
послушай
этот
гвалт,
Qui
monte
des
bas-fonds
comme
un
dernier
convoi
Что
поднимается
из
низов,
словно
последний
кортеж,
Traînant
des
mots
d'amour
avalant
les
insultes
Тащащий
слова
любви,
глотающий
оскорбления
Et
prenant
par
la
main
leurs
colères
adultes
И
берущий
за
руку
свою
взрослую
ярость,
Afin
de
ne
les
perdre
pas
Чтобы
не
потерять
её.
Ce
sont
des
enragés
qui
dérangent
l'histoire
Это
— обезумевшие,
что
тревожат
историю
Et
qui
mettent
du
sang
sur
les
chiffres
parfois
И
окрашивают
кровью
цифры
подчас,
Comme
si
l'on
devait
toucher
du
doigt
pour
croire
Словно
нужно
потрогать,
чтобы
поверить,
Qu'un
peuple
heureux
rotant
tout
seul
dans
sa
mangeoire
Что
счастливый
народ,
отрыгивающий
в
одиночестве
в
своем
корыте,
Vaut
bien
une
tête
de
roi
Стоит
головы
короля.
Madame
la
misère
écoutez
le
silence
Госпожа
Нищета,
послушай
тишину,
Qui
entoure
le
lit
défait
des
magistrats
Что
окружает
разобранную
постель
судей.
Le
code
de
la
peur
se
rime
avec
potence
Кодекс
страха
рифмуется
с
виселицей,
Il
suffit
de
trouver
quelques
pendus
d'avance
Достаточно
найти
несколько
повешенных
заранее,
Et
mon
Dieu
ça
ne
manque
pas
И,
Боже
мой,
их
хватает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.