Paroles et traduction Leo Ferré - Marizibil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poème
de
Guillaume
Apollinaire
Стихотворение
Гийома
Аполлинера
Dans
la
Haute-Rue
à
Cologne
На
Верхней
улице
в
Кёльне
Elle
allait
et
venait
le
soir
Ты
бродила
туда-сюда
по
вечерам
Offerte
à
tous
en
tout
mignonne
Предлагая
себя
всем,
милая
такая,
Puis
buvait
lasse
des
trottoirs
А
потом,
устав
от
тротуаров,
Très
tard
dans
les
brasseries
borgnes
Пила
допоздна
в
тёмных
пивных.
Elle
se
mettait
sur
la
paille
Ты
ложилась
на
солому
Pour
un
maquereau
roux
et
rose
Ради
рыжего
и
розового
сутенёра,
C'était
un
juif
il
sentait
l'ail
Это
был
еврей,
от
него
пахло
чесноком,
Et
l'avait
venant
de
Formose
И
он
тебя
привёз
из
Формозы,
Tirée
d'un
bordel
de
Changaï
Вытащив
из
борделя
в
Шанхае.
Je
connais
gens
de
toutes
sortes
Я
знаю
людей
самых
разных,
Ils
n'égalent
pas
leurs
destins
Но
они
не
сравнятся
с
тобой
в
судьбе
своей,
Indécis
comme
feuilles
mortes
Неуверенные,
как
опавшие
листья,
Leurs
yeux
sont
des
feux
mal
éteints
Их
глаза
— потухшие
угольки,
Leurs
coeurs
bougent
comme
leurs
portes
Их
сердца
так
же
шатки,
как
их
двери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Apollinaire, Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.