Paroles et traduction Leo Ferré - Monsieur William
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur William
Mr. William
C'était
vraiment
un
employé
modèle
Monsieur
William
You
were
really
a
model
employee,
Mr.
William
Toujours
exact
et
toujours
plein
de
zèle
Monsieur
William
Always
punctual
and
always
full
of
zeal,
Mr.
William
Il
arriva
jusqu'à
la
quarantaine
sans
fredaine
You
made
it
to
your
forties
without
any
fuss
Sans
le
moindre
petit
drame
mais
un
beau
soir
du
mois
d'août,
il
faisait
si
beau
il
faisait
si
doux
Without
the
slightest
little
drama,
but
one
fine
evening
in
August,
the
weather
was
so
beautiful,
it
was
so
mild
Que
Monsieur
William
s'en
alla
flâner
droit
devant
lui
au
hasard
et
voila!
Mr.
William
went
for
a
stroll,
straight
ahead,
at
random,
and
lo
and
behold!
Monsieur
William
vous
manquez
de
tenue,
qu'alliez-vous
faire
dans
la
treizième
avenue
Mr.
William,
you
lack
decorum,
what
were
you
doing
on
Thirteenth
Avenue?
Il
rencontra
une
fille
bien
jeunette
Monsieur
William
He
met
a
very
young
girl,
Mr.
William
Il
lui
paya
un
bouquet
de
violettes
Monsieur
William
He
bought
her
a
bouquet
of
violets,
Mr.
William
Il
l'entraîna
à
l'hôtel
de
la
pègre
mais
un
nègre
a
voulu
prendre
la
femme
He
took
her
to
the
hotel
of
the
underworld,
but
a
black
man
wanted
to
take
the
woman
Monsieur
William.hors
de
lui,
lui
a
donné
des
coups
de
parapluie
Mr.
William,
beside
himself,
hit
him
with
his
umbrella
Oui
mais
le
nègre
dans
le
noir
lui
a
coupé
le
cou
en
deux
coups
de
rasoir
But
in
the
darkness,
the
black
man
cut
his
throat
in
two
strokes
of
a
razor
Eh!
William
vous
manquez
de
tenue
mon
vieux!
qu'alliez-vous
faire
dans
la
treizième
avenue
Hey!
William,
you
lack
decorum,
my
friend!
What
were
you
doing
on
Thirteenth
Avenue?
Il
a
senti
que
c'est
irrémédiable
Monsieur
William
He
felt
that
it
was
hopeless,
Mr.
William
Il
entendit
déjà
crier
le
diable
Monsieur
William
He
could
already
hear
the
devil
screaming,
Mr.
William
Aux
alentours
il
n'y
avait
personne
qu'un
trombone
There
was
no
one
around
except
a
trombone
Chantant
la
peine
des
âmes
un
aveugle
en
gémissant
Singing
the
sorrow
of
souls,
a
blind
man
groaning
Sans
le
savoir
a
marché
dans
le
sang
puis
dans
la
nuit
a
disparu
Unbeknownst
to
him,
he
walked
in
the
blood,
then
disappeared
into
the
night
C'était
p't'être
le
destin
qui
marchait
dans
les
rues
Perhaps
it
was
fate
walking
in
the
streets
Monsieur
William
vous
manquez
de
tenue!
Vous
êtes
mort
dans
la
treizième
avenue.
Mr.
William,
you
lack
decorum!
You
died
on
Thirteenth
Avenue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-roger Caussimon, Léo Ferré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.